Torna alla home Go to english version Vai sul sito ufficiale di Carlo
Corte superiore dello Stato della California
per la contea di Ventura
Aula 26
On. James P. Cloninger, Giudice
***
IL POPOLO DELLA CALIFORNIA
(parte civile)
contro
CARLO PARLANTI
(imputato)
***
No. 2002026651
***
Trascrizione del procedimento
Venerdì 15 dicembre 2005
Sono presenti
Per la parte civile:
GREGORY TOTTEN (Pubblico Ministero) rappresentato da
GILBERT ROMERO (Delegato del Pubblico Ministero)
800 South Victoria Avenue
Ventura, California 93009
Per l'imputato:
BAMIEH & ERICKSON (Avvocati) rappresentati da
RON BAMIEH (Avvocato)
121 N. Fir
Ventura, California 93001
***
TRADUZIONE NON UFFICIALE E CERTIFICATA, PER NOTIZIE IN MERITO CLICCARE SUL LINK CORRISPONDENTE sul sito:
http://www.thepeoplevscarloparlanti.com/atti/atti.htm
o Farne richiesta al tribunale di Ventura (NTD)
800 South Victoria Avenue, Stanza 313, Ventura, California 39009
INDICE
TESTIMONIANZA DIRETTA INCROCIATA RIDIRETTA REINCROCIATA
DEL POSTULANTE
I N D I C E
TESTIMONE DEL
RICHIEDENTE DIRETTO INCROCIATO RIDIRETTO RI-INCROCIATO
Dott. Troy Munchester
--O0O—
REPERTI
REPERTI PRIMO RIFERIMENTO RICEVUTO
Pag.1
Pag.1201
LA CORTE: potrebbe interrogare.
Romero: Grazie Vostro Onore
TROY MUNCHESTER M.D
e' stato chiamato come testimone del popolo e'
stato esaminato e ha testiomoniato quanto segue:
.
Testimonianza diretta
.
DA MR. ROMERO
Mr. Manchester, lei attualmente dov’è impiegato?
R. Attualmente lavoro con il Pinnacle Healt Care, nella regione
centrale della costa, dove
sono le contee di Monterey e di Santa Cruz, California.
Quale è il suo incarico presso la Pinnacle?
La mia posizione con la Pinnacle Medical Care è di direttore medico corporativo.
Abbiamo otto cliniche sparse nelle due contee ed il mio ruolo è quello di
direttore medico
D. Lei e' un medico?
R. Si lo sono
D. Dove ha effettuato i suoi studi in medicina?
R. La scuola di medicina fu l’università dell’Arizona a Tucson.
D. Quando si è laureato?
Nel 1996, risiedevo presso una famiglia ed ho effettuato praticantato
a Salinas California presso il Natividad Medical Center di Monterey
D. Nel luglio del 2002 lei dove lavorava?
A Monterey, California presso il Doctors on Duty “Medici in Servizio”
Pag. 1202
D. E’ una clinica medica?
R. E’ una clinica medica, medicina d’urgenza e clinica di medicina di base
in centro a Monterey.
D. E quale era il suo incarico principale?
R. Membro dello staff medico e direttore medico della clinica
e direttore medico di tre…due altre cliniche,
tre in totale nel sistema.
D. visitava i pazienti?
R. Si
D. Approssimativamente quanti pazienti vedeva
R. in un giorno?
In clinica in generale dai 60 ai 100
pazienti al giorno.
D. Il 22 luglio del 2002 lei ha visitato una paziente
di nome Rebecca White?
R. Si lo feci,
D. E lei effettuo alcuni trattamenti medici alla Sig.na White.
R. Si lo feci.
D. Che tipo di trattamenti effetto?
R. Uhm..fu un trattamento combinato, controllo della
anamnesi medica, diagnosi, radiografia e prescrizione di medicazioni.
D. Radiografie di cosa?
R. Si lamentava di avere dolore al petto, percio
lastre includevano una serie di controlli delle costole
perche' il dolore era correlato ad una contusione.
D. E questo avvenne il 22 luglio del 2002?
R. Quando la visitai si.
D. E le radiografie furono fatte lo stesso giorno?
Pag. 1203
R. Si.
Mr. Romero: Posso avvicinarmi al test vostro Onore?
La Corte: Si.
Mr. Romero
D. Dr. Manchester, Le mostrerò ciò che è stato
registrato come Popolo No. 56 e Popolo No. 57
Può prendere e dare uno sguardo alla numero 56
dirmi che cos’è?
R.La 56 è una serie di radiografie di Rebecca White effettuate
Il 22 di giugno. Luglio, mi scusi.
D. Del 2002?
R. Si.
D. E queste radiografie sono come quelle
che vide il 22 luglio del 2002?
R. Si.
D. Lei quante radiografie ha li?
R. E’ una serie di 4.
D. Ed ognuna di queste quattro risulta essere come le radiografie
R. che lei aveva il 22 luglio?
La Corte: Dottore se il proiettore è in un posto
inappropriato lo può spostare in una posizione migliore
se le può essere utile.
Il Testimone: Ok va bene così.
R. Si, Riportano tutte la stessa data, e sono
le stesse radiografie della stessa parte del corpo. La stessa persona.
Mr. Romero:
Si riesce a vedere se in qualcuna di queste lastre riscontra una frattura
rifaccio la domanda
Pag. 1204
Le radiografie riguardano tutte la stessa parte del corpo della
Sig.na White?
R. Sono essenzialmente una serie con cui si documenta la regione
toracica destra e sinistra, la parte superiore del corpo e sono
addentrate;…., significa che sono regolate perché si possa valutate
la densità dell'osso ai margini delle costole, quindi il tessuto delle costole.
D. Pertanto, parlando più comunemente, sono radiografie di varie angolazioni della regione
intercostale della Sig.na White?
R. Si.
D. Osservando qualcuna di queste radiografie, lei riscontra
ferite ?
R. Si, …..da una migliore osservazione stiamo guardando
in questa direzione, che….sul suo margine toracico destro. La sesta
e la settima costola…..costole sono fratturate.
D. Pertanto, lei vede distintamente due costole fratturate?
R. Uhm..Uhm..
La Corte: E’ un si?
Il Testimone: Si.
Mr. Romero:
E la sesta e la settima costola, mi può mostrare su….
Sul suo corpo dove sarebbero ubicate la sesta e la settima costola?
Di base, la destra….qui la struttura ossea è chiamata (il suo)
sterno, e fuori a destra della parte destra è dove
ho riscontrato le fratture, e la sesta e la settima sarebbero a
questa altezza. (indicandolo).
Mr. Romero: Vostro Onore, per la verbalizzazione, il testimone ha usato
la sua mano destra è andato giù a diritto nel mezzo della sua cassa toracica
verso il suo ombellico, indicando l'aerea dello sterno, e poi usando
Pag.
1205
la stessa mano destra mossa da sinistra a destra
sulla zona toracica.
E' accurata come descrizione?
TESTIMONE: Uhm-hum.
LA CORTE: E' quello un si?
Testimone: Si
Da Mr. Romero:
Quindi, le fratture che lei vede descritte in quelle lastre
sono nel punto dove lei ha mosso la mano?
R. Si.
D. C’è modo di dirmi, guardando quelle lastre,
a quando risalgono le fratture?
R. Uhm, le fratture delle costole guariscono in un modo peculiare.
Se c’è ciò che noi chiamiamo “callo”, che è lo sviluppo di calcio
intorno ad una frattura costale o frattura ossea,
ci mette –- è un range, e ci vuole da una alle tre settimane
prima che lei riuscisse a vedere quella crescita.
E quello –- e quel range varia a seconda dell’età,
stato di salute dell’individuo, tipo di frattura. E quella sarebbe la
prima volta che lo vedrebbe. E le costole progrediscono da una bassa
densità come quella a ciò che è essenzialmente definita come
“una sfera di formazione di calcio”, che vedremo presente per –- nel
processo di guarigione fino ai tre o quattro mesi.
Ciò che vedo qui è nel mezzo di quel processo,
con qualche piccola formazione di calcio; comunque, non sono
della stessa intensità della “sfera di formazione di Calcio”.
Perciò, ciò classificherebbe questo tipo di frattura, nel processo di
guarigione, non nella fase acuta; quindi non negli ultimi due giorni,
Pag.1206
bensì tra le due e le sei settimane massimo, direi,
in termini di corso di guarigione.
D. Quindi, le fratture ossee che lei ha visto o
che vede nelle lastre, le posizionerebbe, a livello tenporale,
tra –- qual è il range di tempo? Dal 22 luglio 2002?
R. Come ho detto, direi tra le due e le sei settimane.
D. Queste fratture alle costole potrebbero essere
state causate il 29 giugno 2002?
MR. BAMIEH: Obiezione. Speculazione.
LA CORTE: Respinta.
DA PARTE DI MR. ROMERO:
D. Può rispondere.
R. Si. Perchè stiamo tra le due e le sei settimane
al momento di questa visita.
D. Ora, quando lei –- quando lei ha esaminato queste lastre,
raccomandò la Signorina White a qualche altro medico?
R. Uhm, le fratture alle costole –- storicamente, le fratture
alle costole sono primariamente trattate con farmaci anti-infiammatori,
anti-dolorifici, e rassicurazione perchè benchè
siano fastidiose e saranno fastidiose per un certo
numero di settimane, non c’è molto che si possa fare.
Quindi, questa non una situazione dove mettersi di
mezzo un ortopedico per la cura del paziente.
D. Quando dice fastidiose, intende dolorose?
R. Dolorose
D. A sua esperienza, le fratture alle costole
potrebbero rendere difficile l’atto di camminare?
R. Potenzialmente, si. Probabilmente, classificando tutti i sintomi,
Pag.1207
respirare è il più fastidioso. Qualsiasi movimento
della parte superiore del corpo è il secondo;
qualsiasi altro tipo di percussioni, come camminare
o saltare può aggravare i sintomi.
MR.ROMERO: Per ora non altre domande,
Vostro Onore.
LA CORTE: Esaminazione crociata
.
ESAMINAZIONE CROCIATA
.
DA PARTE D MR. BAMIEH:
D. Salve, Dottore. Le fratture che lei ha visto,
le descrive nell’area dello sterno; esatto?
R. Vicino, si.
D. Quindi, se –- guardando una persona, tipo guardando me,
si collocherebbe sul lato destro della parte superiore del mio corpo?
R. Lato destro della parte superiore del corpo.
D. Okay. E quando dico –- sopra il seno?
Proprio sotto il seno?
R. Probabilmente –- se lei stesse guardando l’area in
linea con il capezzolo, si trovetebbe proprio in prossimità di quella regione.
D. E sarebbe diverso che, per esempio, giù nella parte
bassa della schiena, verso il fegato, reni, deduco?
R. Si.
D. Ora, lei ha detto calcificazione di queste costole,
dal momento che sono così –- che le fratture sono così in alto,
i polmoni sono molto vicino ad esse, esatto?
Pag. 1208
R. I polmoni sono dentro la cassa toracica, si
D. C’è nulla a proposito dei polmoni che sia vicino ad essi
in maniera tale da poter dare a qualcuno l’impressione di classificazione
oppure-che lei no avrebbe avuto quell’impressione se fosse stato molto
più lontano dalle costole?
Capisce la mia domanda?
R: Credo di si
D: Ok
R: La densità dello spazio che state esaminando, se
vista ai raggi X, sostanzialmente [è costituita da] ombre, ed osservate
zone oscure su zone bianche. Quelle più intense sono le zone
bianche, le più vicine alla densità dell’osso che state esaminando. Pertanto,
vi sono variazioni nell’intensità di luce. E quando vi
avvicinate alla linea mediana del tessuto corporeo, c’è una maggior
intensità di tessuto polmonare. Così, c’è-appare
più luminoso, più bianco in quella zona.
Quindi, potenzialmente, più vi avvicinate a quella
zona, più avete possibilità di confonderla-le
densità. La diagnosi di una frattura della costola è, tuttavia, una
combinazione di clinica e raggi x.
D: quando dice clinica, intende basata sul disturbo
del paziente?
R: si
D: adesso, la—quando lei dice dalle due alle sei settimane, ne abbiamo
accennato brevemente nell’altra stanzetta; è corretto?
R: si
D: e non è vero che lei abbia menzionato che potrebbe essere stato
in anticipo di parecchi giorni---la ferita potrebbe essere
Pag. 1209
recente come parecchi giorni fa?
R: La frattura che lei vede potrebbe essere recente
come parecchi giorni fa. Se stanno iniziando a vedere la crescita ossea,
l’intensità ossea del — oltre il margine… per esempio, se
questo è osso e lo rompo, io non vedrei questa rottura molto
bene in un primo tempo perché non c’è – non c’è crescita di
calcio da mostrarmi sui raggi x per mostrarmi che c’è una differenza
quindi, il fatto che io veda una qualche crescita del calcio significherebbe
che sia più di un giorno soltanto o così. Ciò può avvenire
in manira relativamente veloce, ma non entro 24 o 72 ore.
D: entro quanto all’incirca, ce lo dica, quattro giorni?
R: possibilmente
D: e quindi, il periodo – il range di tempo, per esempio-
mi permetta di farle ricorrere al calendario qui. Dietro di lei, se
dà uno sguardo al calendario
R: uhm-uhm
D: dottore, accoglierebbe la mia parola che questo è-- che
riflette le date del 2002 in maniera accurata, giugno o luglio?
R: ok
D: Ok. Se il 22 fosse stato quel lunedì lì, il
22, ok… mi segue al 22 luglio?
R: uhm-uhm
D: dottore, potrebbe testimoniare che tra il
16 di luglio fino al 25, 18 di giugno, queste ferite
potrebbero essere avvenute?
Potrebbe essere corretto?
R: entro, come sostengo, entro due o sei settimane. Io
direi che sarebbe possibile.
Pag. 1210
D: è un range corretto--
R: si
D: -- corretto?
Dottore, la – signora White, la donna che Lei
visitò quel giorno, lamentava [did she complained] per niente di qualche ferita vaginale?
R: Lamentava di una serie di casi [events]: uno nel senso del
suo corpo, ed uno – la sua prima lamentela [her number one complaint] su
ciò che si presentava era il dolore al petto. Riferì [reported] di essere
stata violata nel corso di questi avvenimenti [events]
MR BAMIEH: Obiezione. Non si può rispondere [nonresponsive]
TESTIMONE: Ok
LA CORTE: Posso sentire di nuovo la risposta, per favore
[Risposta fornita in precedenza]
LA CORTE: è una risposta sensibile [responsive]. Respinta
Ha completato la sua risposta?
IL TESTIMONE: No
LA CORTE: Vada avanti
Il TESTIMONE: Quindi, lei ha lamentato [complained] perdite al torace
numero uno, ma riportò [reported] anche una ferita alla vagina ed al
retto
DA PARTE DI MR BAMIEH:
D. Fu – la esaminò lì?
R: No
D: La mandò da uno specialista per essere esaminata?
R: No
D: Lo riporta nella sua perizia medica?
R: Che non l’ho esaminata, si
D: Che lei avesse oppure lamentasse [complained of] ferite in
Pag. 1211
1- nella sua zona vaginale o rettale?
2-A: Non che lei abbia denunciato [complained]. Il punto era che lei non si stava
3- lamentando della ferita; [ma] che lei riferisse [reported] una storia
4- di lesione
5- D: Ok
6- R: Il focus di questo esame è basato sulla denuncia [complaint] della donna
7- D: Giusto. Ora, in termini di disturbi [complaints] del dolore, quando la paziente
8- dice, “ho una ferita in corso”, intende , “ho una ferita in corso
9- nella mia zona toracica”, giusto?
10- R: Uhm-uhm
11- D: significa si?
12- R: si
13- D: La paziente disse “ho un dolore in corso nelle mia vagina?”
14- R: No
15- D: disse “ho un dolore in corso nel mio ano?”
16- R:No
17- D: È questa la ragione per cui Lei non l’ha rimandata
18- da uno specialista per esaminare quelle zone del corpo?
19- R: Si
20- D: Il –nel suo verbale, dottore…bene, si
21- ricorda di aver chiesto –ms White le ha detto—di ritirare
22- la domanda [question]
23- Si ricorda se ms White le ha detto che la
24- ragione per cui fosse andata da un dottore era perché la polizia non avrebbe accettato
25- un resoconto [report] o nel caso non avrebbe registrato una denuncia [file a complaint] a meno che lei
26- non si fosse fatta vedere prima da un medico?
27- R: Si
28- D: Glielo riferì, giusto?
Pag. 1212
R: Uhm-uhm
D: Sarebbe si?
R: si
D: Quindi, dottore, non è vero che la donna non avesse segni
rossicci sul corpo?
R: Si
D: E cosa sarebbe –un E-D-E-M-A. Non è così?
R: Possso chiarirlo?
veramente, in termini di disturbi [complaints] della donna e di focus dei miei
esami, non ho rilevato tracce rosse o ferite cutanee
D: Ok
R: ma come ho detto, il mio esame è centrato sul torace
D: Ok. Ma non –e cos’è- leggo la parola
E-D-E-M-A. Edema, è quanto ha detto?
R: Uhm-uhm
D: Si?
R: Si
D: Cioè?
R: è un rigonfiamento, un rigonfiamento del tessuto
D: E lei non ne ha trovato nessuno?
R: Niente di ciò
D: E nessun livido; corretto? Lei non ha trovato
nessun livido?
R: Si. Nell’area che ho esaminato, nessun livido
D: E lei non ha trovato nessuna deformità visibile, corretto?
R: Corretto
D: E quando lei dice che le aree che ha esaminato
dottore, quando l’ha esaminata, il suo focus sarebbe stato essenzialmente
Pag. 1213
dove la paziente le avesse indicato; è corretto?
R: In questo caso, si
D: Giusto
Quindi, se qualcuno viene a spiegarle – lamentandosi [complaining]
di un dolore alla testa, lei non gli controlla i piedi, corretto?
R: Dipende da come funziona il danno. In termini
generali, no
D: In questo caso, lei riportò solo danni
al torace, corretto?
R: Si, uhm-uhm
D: Quindi, è quella l’area che lei esaminò, corretto?
R: Si
D: Le ha tolto i vestiti per esaminarla?
R: Si
D: Quindi, ha potuto vederle i seni, corretto?
R: Si
D: E quando lei dice che no si sta coprendo di lividi nell’area che
sta esaminando, si riferisce all’area di cui sta parlando, corretto?
R: Si
MR BAMIEH: Potrei ricevere il prospetto proposto in giudizio [exhibit table]?
LA CORTE: Si
DA PARTE DI MR BAMIEH:
D: Dottore, vide lei, quella volta durante le visite
forse cento persone?
R: Si
D: In una giornata tipo, quante persone potrebbe visitare?
R: Un numero variabile al giorno, ma la dimensione può variare verosimilmente
dalle 40 alle 100 persone
Pag. 1214
D: Uhm, e
R: Si ricorda, in quel periodo, quando – la nostra polizia
allora, come per la maggior parte della cliniche, che ha oltre 50 pazienti al giorno
in un periodo di 12 ore, io potrei anche aver avuto un lavoratore P.A. con me,
ed appunto ce l’avevo
D: E un P.A. è un assistente medico?
R:Si
MR BAMIEH: Posso ricevere il testimone, vostro onore?
LA CORTE: Si
DA PARTE DI MR BAMIEH
D: Mostrandole 5 persone, lei saprebbe riconoscerlo
in questa foto [picture]?
R: Uhm, [mi è] familiare, ma non potei dirlo, no
MR BAMIEH: Ok, grazie, non ho
più domande
LA CORTE: riporti [redirect]
MR ROMERO: Si, brevemente, vostro onore
18-
19-
20- ESAME DI QUANTO RIPORTATO [redirect examination]
21-
DA PARTE DI MR ROMERO:
D: Dottor Manchester, credo negli esami incrociati, lei ha
indicato che il suo esame di Ms White era basato su una
combinazione edi raggi x e diagnosi clinica, corretto?
R: Uhm-uhm
D: Sarebbe si?
R: Si
Pag.1215
D. la diagnosi medica, trova riscontro tra quanto da lei rilevato
e quanto comunicatole
alla paziente?
R. La diagnosi clinica include un’ analisi della causa,
la sintomatologia corrente ed un esame clinico accurato.
D. E quando lei le visitò il suo corpo, non riscontrò alcuna
escoriazione su di lei il 22; è corretto?
R. Non notai niente.
D. E lei le dichiarò che si trovo' di recente coinvolta
in un incidente d’auto?
R. No.
MR.BAMIEH: Obiezione. Sono illazioni.
The Court:Procedete.
MR. ROMERO:
Lei può rispondere.
R.No.
D. Lei le indicò dove credeva di
soffrire per le ferite alle costole?
R. Si.
D. Che cosa le disse?
MR BAMIEH: Obiezione. Sono illazioni vostro Onore.
THE COURT: Procedete.
MR. ROMERO: Ho una prova da sottoporre, vostro Onore
THE COURT: La terrò sul banco.
.
(Consultazione al banco fuori registrazione)
.
THE COURT: Grazie consulente legale. L’obiezione è
Pag. 2216
sostenuta.
MR ROMERO:
Dr.Manchester, La sig.na White dichiarò di sentire dolore
in altre parti del corpo oltre alle costole?
R. Dolore in atto nel corso della visita, no.
D. Si.
R. Focalizzai (perlustrai) interamente la sua zona toracica.
D. Ed io credo lei testimoniò che l’arco temporale di questa
o di queste specifiche fratture sulle radiografie
fossero da due a sei settimane dal 22, corretto?
R. Si
D. Pertanto, guardando il calendario, dietro di lei, potrebbe essere
Dall’8 luglio a circa il 10 giugno, coretto?
R. Corretto.
D. E lei non può essere più preciso in merito?
R. No. Il processo di guarigione per una frattura è molto
variabile. Non potrei essere più specifico, no.
D. E nella sua…quando parlò con la Sig.na White, lei
Considerò la sua storia medica come elemento della
sua valutazione?
MR. BAMIEH: Obiezione. Rilevante, vostro Onore,
oltre la portata.
THE COURT: Proseguite.
DA MR. ROMERO
Ricorda la domanda? Le pongo nuovamente il
quesito e chiedo nuovamente.
Come elemento dell’ esame della Sig.na White, lei prese in considerazione
le informazioni la sua storia clinica; questo
Pag. 1217
è corretto?
R. Si
D. E lei raccontò di essere stata fisicamente percossa
il 29 giugno, 2002?
MR. BAMIEH: Obiezione. Sono illazioni.
THE COURT: Continui
MR ROMERO:
Si o no, le disse lei come le ferite….
come pensava di avere subito le ferite alle costole?
MR. BAMIEH: Obiezione. Illazione implicita. Non rilevante.
THE COURT: Nessuna illazione è implicita. Proseguite. Solo si
o no, signore.
IL TESTIMONE: Si.
MR. ROMERO:
E c’era corrispondenza tra la sua spiegazione e le ferite da
lei riscontrate alle costole?
MR. BAMIEH: Obiezione. Opinione impropria, rilevanza, ed
illazione implicita, fondamento, manca di fondamento.
THE COURT: Prosegua.
MR. ROMERO:
Lei può rispondere.
R. Si
D. Lei ha testimoniato su un esame accurato che, ad un
certo punto dell’esame, la Sig.na White indicò che c’erano
alcuni tipi di contatto sul suo ano?
MR. BMAIEH: Obiezione, sono illazioni, vostro Onore.
THE COURT: Proseguite.
IL TESTIMONE: Si.
Pag. 1218
MR: ROMERO:
E nel corso della visita della Sig.na White, lei indicò
che c’erano alcuni contatti sulla sua vagina?
R. Si.
D. Adesso, nel corso della sua formazione e della sua esperienza, lei ha
familiarità con le visite di medicina legale?
R. Si.
D. Lei mi può spiegare brevemente in cosa consiste
una visita medico legale?
R. Essenzialmente, in modo conciso, una documentazione completa
dei risultati clinici rilevanti basati sulla sintomatologia medica
e sulla storia di una ferita o di un sintomo.
D. Ed include qualche esame per il liquido seminale?
R.Si.
D. Campioni di capelli o tessuti?
R. Si
D. E questo viene effettuato con un organo incaricato
di fare rispettare la legge?
R. Si
D. E lei riferì alla Sig.na White dell’esame
medico/legale?
R. Non lo feci.
D. Perché no?
R. Uhm, il tempo relativo alla ferita. Il tempo che
serve per la raccolta e la catalogazione del materiale di cui lei ha
discusso è relativamente breve. Il tempo di osservazione della
ferita è più lungo, ma è anche basato sui sintomi. Penso lei
descrisse una ferita, un abuso, quei sintomi non erano in corso (attuali).
Pag. 1219
quando la visitai in clinica a quell’epoca. E così la sua attenzione
era accentrata sui suoi sintomi correnti.
MR. ROMERO: Non ho altre domande vostro Onore.
THE COURT: Recross (Dare la paraola all’avvocato della contro parte).
.
.
CONTRO-INTERROGATORIO
.
MR. BAMIEH
Dottore, il suo rapporto lo ha scritto lei, giusto?
R. Si.
D. E lei ha riportato le informazioni di rilievo conformi
a quanto dichiarato da lei (la White), giusto?
R. Si
D. Lei non ha personali ricordi relativi ai sintomi
accusati. Lei sta facendo riferimento a.. o si è rinfrescato la memoria
con il suo referto: è coretto?
R. Naturalmente.
D. Perché lei ha visto centinaia di pazienti. E vendendo
centinaia di pazienti , qualche volta lei sarà confuso dopo così tanto
tempo, giusto?
R. Naturalmente.
MR. BAMIEH: Okay, Mi posso avvicinare al testimone, vostro
Onore?
THE COURT: Si.
MR. BAMIEH
E l’anamnesi del paziente che lei ha scritto era sulla prima pagina del suo
referto in termini di quanto da lei (la White) accusato.
Pag. 1220
R. Tutto sommato si, una descrizione.
D. E soltanto leggendo il primo paragrafo. Le formulerò
una domanda. Mi riferirò a lei nello specifico…
dice lei (la White) fa riferimento all’ano, che è successo
qualcosa al suo ano.
MR, ROMERO: Mi scusi. Ma c’è una domanda? Era questa
la domanda?
THE COURT: Mi scusi?
MR. ROMERO: Non ho compreso se questa era una domanda.
THE COURT: Bene, Io credo che il testimone stesse appena cominciando
in merito al referto.
MR. BAMIEH: Giusto.
MR. ROMERO: Non ho sentito cosa è stato detto.
THE COURT: Va bene.
MR. BAMIEH:
D. Ha letto il paragrafo?
R. Uhm..Uhm..
D. C’è una riga dove si riporta che qualcuno ha toccato il suo
ano?
R. No. Non.. c’è in questa specifica lista, no.
D. Nella lista degli eventi accaduti, che lei
ha, dov’è riportato che qualcuno toccò il suo ano?
R. Su questa lista no.
D. In un’altra lista?
R. C’era una lettera che era nella sua cartella medica
fatta da lei penso che si riferiva a ciò.
D. Che fu successiva?
R. Che fu successiva.
Pag. 1221
D. Successiva quanto Dottore?
R. Non ricordo.
D. Le ha quella lettera?
R. Non con me.
D. Lei consegnò la lettera alla Corte?
R. No.
D. Ha consegnato quella lettera a qualcuno coinvolto
in questo caso?
R. Era un elemento della cartella medica che sarebbe stato
soppesato in questo processo.
D. Bene, quando lei….quali furono le sue prime parole a lei, quel
giorno, lei non reclamò niente in merito al suo ano?
R. Dalle mie note, no.
D. E questo è tutto quanto lei ricorda,
giusto?
R. Giusto, eccetto per…c’era pure
questa lettera scritta.
D. Limitiamoci soltanto al 22 luglio, va bene?
il 22 luglio, lei ha ulteriori ricordi suoi di altre
affermazioni fattele su quanto subito
dal suo ano? (della White)
R. Dai miei appunti, no.
D. Bene, E così ….lei afferma, da quanto le risulta, no.
e ci potrebbe essere qualcos’altro, il
22 luglio, informazioni che lei avrebbe avuto il 22 luglio o
verificate il 22 luglio che le sarebbe state dette di
qualcosa accaduto al suo ano?
R. Il 22 luglio , no. La sua domanda era se
Pag. 1222
oppure no io abbia ascoltato o io abbia informazioni riguardanti queste
illazioni *, e che la seconda descrizione o comunicazione da parte di lei
comprendeva ciò.
D. Quella seconda descrizione e comunicazione di lei
Quando avvene?
R. Io non ricordo.
MR. BAMIEH: Mi posso avvicinare vostro Onore?
THE COURT: Si.
MR. BAMIEH: Posso contrassegnare questo, per favore?
Mr. Romero.
DA MR. BAMIEH:
Avvicinando la prova classificata LL, per favore la riguardi
Per rinfrescarsi la memoria. Quando le sarà tornato in mente, per favore
alzi lo sguardo.
Il testimone accetta)
D. Non è vero che la comunicazione avvenne
il 22 luglio del 2004?
R. Si.
D. Ed è il 22 luglio quando lei ricevette la lettera
dalla Sig.na White, è giusto?
R. Per questa comunicazione, si.
D. Bene, E non è vero che la prima volta, il
22 luglio, 2004 che lei sente le segnalazioni di dolore del
suo retto?
R. Tra le altre liste descrittive, si.
D. Dottore, lei ha effettato referti a persone per la medicina legale
in passato, è corretto?
R. Si.
Pag. 1223
D. Le ha sempre effettuate da solo?
R. Si.
D. Perfino i prelievi di campioni di liquido seminale, di capelli
di tessuti, ed anche di lacerazioni vaginali, è corretto?
R. Vero.
D. E le lacerazioni vaginali, poterono perdurare lungo tempo, se
il danno era importante ; è corretto?
R. Naturalmente.
D. Settimane, giusto?
R. Uhm..Uhm..
D. E’ un si?
R. Si.
D. Persino da quattro a sei settimane: è giusto?
R. Dipende dalla gravità, si.
D. Se un oggetto molto grosso è stato inserito nella vagina
di una donna contro la sua volontà, senza che lei fosse lubrificata, può
causare gravi lacerazioni, questo potrebbe Dottore?
R. Potenzialmente si.
D. Dottore quando lei stabilì il periodo o stimò la data in cui
si sarebbero potute verificare le fratture,
si ricordò di farlo?
R. Si.
D. dottore, basandoci sulla data del 22 luglio, non potrebbe essere
sua opinione, oppure potrebbe essere sua opinione che le fratture
potrebbero essere accadute prima del 16 di luglio?
R. Si.
D. Bene. Così non è entro…potrebbe essere all’interno di un
periodo da lei stimato che queste fratture potrebbero essersi
Pag. 1224
procurate tra il 16 luglio, ed io credo come
dato da lei Mr. Romero il 10 gugno.
Potrebbe essere un giusto lasso di tempo? E’ giusto?
R. Si.
MR. BAMIEH: Grazie.
THE COURT: Ulteriori domande?
MR. BAMIEH: Non ho altre domande.
THE COURT: Va bene, Lo supponevo.
MR. BAMIEH: Si
.
.
ULTERIORI CONTRO INTERROGATORIO
.
MR. ROMERO
Dr. Manchester, da come lei ha rilevato il referto
della paziente che stava visitando, lei ha scritto immediatamente
quello che la paziente le stava dicendo dell’accaduto?
R. In questa situazione c’è una registrazione medica elettronica
che stiamo osservando. Così io prendo appunti nell’ambulatorio
e dopo esco per redigere il sommario. Così essenzialmente è effettuato
immediatamente, ma non al cospetto del paziente, no.
D. E lei chiede al paziente, cosa lui creda
che abbia provocato le ferite per aiutarlo a
fornire( determinare) la cura per loro, si o no?
R. Si
D. E si o no, lei chiede alla Sig.na White quale fu la causa delle sue
ferite?
MR. BAMIEH: Obiezione. Va oltre lo scopo, ed anche non
Pag. 1225
e' rilevante
LA CORTE: Va oltre lo scopo dell’esaminazione
crociata. Accolta.
MR. ROMERO: Non ho altre domande, Vostro Onore.
LA CORTE: Qualcos’altro?
MR. ROMERO: Nient’altro.
LA CORTE: Qualche ragione per cui questo testimone non possa
essere esonerato?
MR. ROMERO: Non da parte dell’accusa.
MR. BAMIEH: Non da parte della difesa.
LA CORTE: Dottor Manchester, la ringrazio per la
sua testimonianza. Può scendere. Prego.
MR. ROMERO: Vostro Onore, l’accusa chiede che
l’Esibito numero 56, le lastre, venga usato come prova.
LA CORTE: Qualche obiezione?
MR. BAMIEH: Sono solo le lastre, esatto?
MR. ROMERO: Solo le lastre.
MR. BAMIEH: Nessuna obiezione riguardo le lastre.
LA CORTE: LA 56 è ricevuta, e contiene
sei Lastre.
MR. ROMERO: Si. Potrei mettere questi sul tavolo delle esibizioni?
LA CORTE: Certo. Mr. Romero.
MR. ROMERO: Vostro Onore, soggetta alla mozione
di certe prove che potrebbero essere in sospeso,
l’accusa non ha altri testimoni da chiamare.
LA CORTE: L’accusa si ritira?
MR. ROMERO: L’accusa si ritira, Vostro Onore.
LA CORTE: Va bene. L’accusa si ritira in attesa di prove.
Pag. 1226
Signor Bamieh, riguardo la nostra precedente
discussione, lei ha dell’evidenza
da presentare all’1:30?
MR. BAMIEH: Si, Vostro Onore.
LA CORTE: Ma non prima di allora.
MR. BAMIEH: No.
LA CORTE: Bene, signori, credo che sarete
costretti ad una lunga pausa pranzo. Ci rivediamo all’1:30.
Da ora fino al momento in cui rientrete
in aula, vi prego di non discutere di questo caso.
IL CANCELLIERE: Potrei intervenire, Vostro Onore.
LA CORTE: Oh, mi scusi. Ha ragione.
Signori, mentre stavamo lavorando su questo caso
un paio di giorni fa, ci è stata assegnata un’altra
questione, un caso con più imputati coinvolti.
Ciò comporterà qualche ritardo nel far entrare le persone
in aula attraverso il Dipartimento dello Scheriffo,
cose così. Perciò, saremo costretti ad iniziare
un po’ più tardi per questo processo, perché ho
bisogno di vedermi con questo gruppo di persone all’1:30.
Ho bisogno di avere un po’ di tempo per organizzare il tutto.
Perciò, ricominceremo alle 2, okay,
non all’130. La ringrazio per avermelo ricordato, Marty.
Vi ricordo di non discutere di questo caso o
esprimere opinioni o fare conclusioni al riguardo,
a partire da ora fino a quando tornerete in aula.
Avvocato, approfitteremo di questi 20 minuti che abbiamo.
Riuniamoci in Camera di Consiglio e lavoriamo sulle istruzioni.
Pag. 1227
(La Giuria lascia la stanza)
(Le seguenti procedure sono state fatte in
corte a porte aperte, senza la presenza e la testimonianza della Giuria)
MR. BAMIEH: Vostro Onore, a questo punto farei
una proposta.
LA CORTE: Okay. Bene, abbiamo …
il record mostrerà che la Giuria ha lasciato l’aula.
La sua proposta, Signor Bamieh.
MR. BAMIEH: Si. L’accusa non ha dimostrato un elemento essenziale
del crimine; cioè, l’identificazione del Signor Parlanti.
Nessun testimone ha identificato la persona seduta alla mia
destra come Carlo Parlanti. Nessuno lo ha identificato.
Nessuno gli ha puntato un dito contro dicendo,
“Quello è il Carlo Parlanti a cui mi riferisco.”
Basandomi sulla mancanza da parte dell’accusa
di identificare in questo caso, il Signor Parlanti,
propongo che il caso venga sciolto.
LA CORTE: Signor Romero.
MR. ROMERO: Vostro Onore, credo che, dal record –-non mi ricordo
di aver visto nessun testimone in particolare indicare il Signor
Parlanti e dire,“Quello è il Signor Parlanti,” ma credo che i
testimoni abbiano ammesso che il Signor Parlanti
era la persona con cui avevano avuto una relazione
ed una persona presente qui in aula oggi e di cui avevano
paura, che era una persona a cui non volevano far sapere i loro nomi o
come contattarli. Penso ci sia forte evidenza
Pag. 1228
che si trattasse dell’imputato in questione.
LA CORTE: Non mi ricordo nessun testimone
dire che l’imputato era in aula e che avevano paura di lui.
Quale testimone lo ha detto?
MR. ROMERO: Credo che la Signorina Lavagnino lo abbia testimoniato,
e credo che Miss White abbia anche lei testimoniato di aver paura
che l’imputato riuscisse eventualmente a localizzarla.
MR. BAMIEH: Vostro Onore, mi ricordo che loro hanno detto –-
LA CORTE: Solo un attimo. Lei avrà il tempo di parlare.
Secondo le mie note, il Signor Bunch conosceva l’imputato
come vicino di casa, e Miss Lavagnino ha anche detto che
conosceva l’imputato, ma le mie note al riguardo non sono
precise abbastanza da poter affermare che questi testimoni hanno
guardato l’imputato e hanno poi chiesto se quello è l’individuo
di cui stavamo parlando. Dobbiamo vedere le note dello stenografo.
Cosa stava per dire, Signor Bamieh.
MR. BAMIEH: Vostro Onore, voglio dire, per record,
che Miss Lavagnino non ha mai guardato in nostra direzione.
Si è nascosta tutto il tempo dietro lo schermo del computer.
Non credo che la parola “imputato” le sia mai uscita di bocca.
Credo che la parola “imputato” sia sempre stata pronunciata da Mr Romero.
Lei ha sempre risposto “Carlo Parlanti.”
Per quanto riguarda Mr Bunch, anche lui
non ha mai identificato l’imputato. Non ha mai indicato l’imputato
e detto “Quello è Carlo Parlanti. Quello era l’uomo di cui sto parlando.”
LA CORTE: Quello che vi sto dicendo è
che non posso determinare se voi abbiate torto o ragione
in base alle mie note. So che voi siete di quell’opinione.
Pag. 1229
MR. BAMIEH: Okay.
LA CORTE: Dovremo esaminare il record.
MR. ROMERO: Vostro Onore –- capisco che
esaminare il record ci vorrebbe una quantità di
tempo considerevole. Quindi per risolvere la questione
nettamente adesso, la Corte mi consentirebbe di riaprire ìl
caso e chiamare un agente, che può presentarsi alle 2,
per identificare l’imputato?
LA CORTE: Si.
MR. ROMERO: Okay.
MR. BAMIEH: Vostro Onore, non credo che ciò
possa risolvere il problema perché al fine di
provare che il Signor Parlanti ha commesso questi crimini,
Rebecca White dovrebbe dire che questo è il Carlo Parlanti a
cui si riferiva. E dovrebbe dire, “Questo è il Carlo Parlanti
che mi fece quelle cose che ho testimoniato.”
LA CORTE: Perché ciò influirebbe su se l’accusa sarebbe
in grado di riaprire il caso per stabilire che l’imputato è
una persona chiamata Carlo Parlanti? Non è un nome insolito.
Perché quello non permetterebbe alla Giuria di dedurre che quella
è la persona di cui stiamo parlando? C’è più di un modo di provare
le cose. Concordo con lei sul fatto che quella è la cosa più comune
che si fa, e anche concordo sul fatto che non credo che ad
alcun testimone sia stato chiesto di guardare l’imputato ed indicare per
il record che quella era la persona alla quale si riferiva,
che è poi un modo al quale sono abituato.
Perché l’accusa non può chiamare un testimone
e riaprire (la testimonianza ndr)?
Pag. 1230
MR. BAMIEH: Possono chiamare un testimone e riaprire,
Vostro Onore, ma non credo ciò cambi –- ecco, obietterei
riguardo la riapertura del caso, prima di tutto,
e non credo ciò corregga il problema perché Miss White
comunque non lo ha fatto, e qui lei è la testimone chiave
Ed il testimone a meno che –- questo testimone
(l’agente che vuole chiamare il procuratore ndr) non può dire,
“La persona alla quale si stava riferendo Miss White era l’uomo seduto qui.”
E con tutto il dovuto rispetto alla Corte, io –- credo ci
siano almeno altri 100 Carlo Parlanti lì fuori; persone chiamate “Carlo Parlanti.”
MR. ROMERO: Ecco, Vostro Onore, penso che possiamo
risolvere la questione molto velocemente. Mr Thayer è qui.
Mr. Thayer è un investigatore della team della difesa.
Sono sicuro che lui ha parlato con Mr. Parlanti molte,
molte volte. Sono sicuro che ha parlato anche con altri
testimoni di questo caso, e sono certo che Mr. Thayer non
avrebbe nessun problema ad identificare Mr. Parlanti e
a spiegare il loro rapporto in questo caso.
LA CORTE: Va bene. Signori, revisionando le note,
ho letto che Miss White ha testimoniato di conoscere l’imputato.
Vivevano insieme. Sono certo che molte volte durante questo processo,
le è stato chiesto se l’imputato ha fatto questo o se l’imputato ha
fatto quest’altro, ed ha sempre risposto in maniera
affermativa.Considero questo punto come non importante,
ma deciderò sulla proposta. Se l’accusa vuole chiamare
un testimone per stabilire che l’imputato è un individuo
chiamato Carlo Parlanti, può farlo.
La sua obiezione sulla riapertura e' rispettosamente
Pag. 1231
respinta.Sembra essere un qualcosa di
facilmente correggibile.
Mr Romero, non considererò la sua offerta di
chiamare Mr. Thayer come determinante.
MR. ROMERO: Stavo giusto pensando che sarebbe più facile
così perché Mr Tayer sarà qui comunque questo pomeriggio,
meglio fare così che portare qualcun altro.
MR. BAMIEH: Il solo problema al riguardo sarebbe
il Quinto Emendamento. (diritto scritto nella Costituzione Americana dell’imputato a rimanere in silenzio e a non auto incriminarsi ndr)
LA CORTE: Non credo che il Quinto Emendamento
si applichi a Mr. Thayer.
MR. BAMIEH: Privilegio Cliente-Avvocato (privacy ndr).
LA CORTE: Giusto. Perché non evitiamo questo particolare
problema. Può chiamare qualcuno dal carcere o dire che
l’imputato si chiama Carlo Parlanti. Tutto ciò.
Voi, signori, avete bisogno di parlare, okay. Non voglio –- se
messo davanti alla Giuria necessariamente,non abbiamo informato
la Giuria che l’imputato è in detenzione.Il Dipartimento dello Scheriffo
è stato molto attento a farlo entrare prima che la Giuria
venisse (in aula ndr),e molto attento a rimuoverlo dopo che
la Giuria se n’è andata.Quindi, le permetto di provare quel che vuole,
Mr.Romero ma la prova non deve assolutamente riguardare cose
che proverebbero che l’imputato è in detenzione.
MR. ROMERO: Okay.
LA CORTE: E non dovrebbe involvere l’investigatore Thayer.
Non so se le è legalmente probito chiamare Mr. Thayer.
Preferirei non dover mettere in mezzo questioni di privacy o
privilegi di lavoro, privacy tra avvocato e imputato,
Pag. 1232
o auto-incriminazione, e tutto ciò che
viene come conseguenza quando qualcosa può
essere manipolata con altre soluzioni.
MR. ROMERO: Okay.
LA CORTE: Ma questo è quello che penso io (in poche parole Mr Romero questo è quello che penso, poi fai quel che vuoi ndr)
MR. ROMERO: Parlerò con –-
LA CORTE: Sono pigro.
MR. ROMERO: Parlerò con Mr. Bamieh riguardo –-
riguardo come possiamo fare per risolvere la questione.
MR. BAMIEH: Okay.
LA CORTE: Va bene. Vista l’ora e questo
interessante problema, parlerò con voi signori
più tardi riguardo istruzioni di Giuria.
Ci lavorerò sopra io a partire da ora.
(Off record. Pausa pranzo)
--oOo—
Pag. 1233
SESSIONE POMERIDIANA
--O0O—
(Le seguenti procedure sono state fatte in
corte a porte aperte, senza la presenza della Giuria)
LA CORTE: Sono le 2:17. La Giuria sta aspettando
fuori.
Signori, stavamo discutendo di una clausula molto
importante. Lei aveva una clausula riguardo –-
lei, Mr Romero, ha parlato con i genitori di Miss White?
MR. ROMERO: Esatto, Vostro Onore.
LA CORTE: Ma mi riferivo all’altra clausula, quella
riguardante l’identificazione dell’imputato, non è così?
MR. ROMERO: No, non è così.
LA CORTE: Che tipo di evidenza aggiuntiva
sull’identitià dell’imputato vuole presentare?
MR. ROMERO: Chiederò di poter chiamare un testimone che
possa identificare che la persona seduta accanto a Mr Bamieh
è Carlo Parlanti, che si chiama Carlo Parlanti.
LA CORTE: Va bene. Ha il testimone pronto a
venire?
MR. ROMERO: No, Vostro Onore. Io...ho pensato che saremmo
stati in grado di formulare un patto. Così almeno era
stato detto questa mattina prima della pausa.
LA CORTE: Okay.
MR. BAMIEH: Potrei fare una deposizione o discutere questo
Pag. 1234
caso con voi?
Basandomi sulla decisione della corte sulla mia
proposta (1118), obietto su qualsiasi riaperura del caso
riguardante questa questione. La Corte ha già deciso.
Ho perso quella proposta, secondo il Giudice, ed ho accettato
la decisione della Corte, ovviamente, ed ora siamo pronti ad andare avanti.
LA CORTE: Lei non ha fatto una proposta (1118).
MR. BAMIEH: Ho fatto una proposta riguardante la dimissione del caso
basata sul fatto che il Popolo non ha provato un elemento essenziale
di questo caso, e dirò, secondo il codice 1118, omissione di prove sul
proprio caso, e la Corte –- e la Corte –- ho capito il perchè la Corte
ha deciso, dopo qualche discussione, di non andare a nostro favore.
Quindi, basandomi su questa decisione e basandomi –- se l’unica
ragione per cui si voglia riaprire il caso è questa questione,
allora chiederei di avanzare con il caso.
LA CORTE: La proposta 1118 è una proposta di verdetto diretto di
assoluzione, non una proposta di dimissione (del caso ndr), e lei ha
fatto una proposta di dimissione basandosi su questa questione. Non credo
che la proposta abbia basi solide. Secondo me, dall’evidenza è abbastanza
chiaro che la testimone White ed atre persone si stessero riferendo, nelle
loro riposte,all’imputato in questione, ma il Popolo ha la facoltà di chiamare
un testimone per dimostrare che l’imputato è Carlo Parlanti.
Quella non è una cosa tanto appropriata da fare. E la sua proposta,
se non l’ho già detto, ma credo di si, è rispettosamente respinta,
questo è ciò che afferma la proposta 1118 o proposta di dimissione.
E permetterò al Popolo di raiprire il caso.
Pag. 1235
i giurati che al Popolo sarà permesso di chiamare un
testimone aggiuntivo, ma per ora procediamo con la presentazione
dell’evidenza da parte della difesa, così che possiamo
avanzare in questo caso. Se non volete seguire quella procedura,
lo capisco. Richiameremo tutti a venire di mattina, dopo che il Popolo
ha terminato con la rimanente parte di testimoni.
So che lei non vorrebbe dover far tornare Mr Beckner.
MR. BAMIEH: No. Vorrei procedere come ha inizialmente
indicato la orte.
LA CORTE: Okay. Facciamo entrare i giurati e mettiamoci
al lavoro. Può chiedere a qualcuno di iniziare a
preparare ulteriore evidenza?
MR. ROMERO: Si certo, Vostro Onore.
LA CORTE: Bene, mi fa piacere. Muoviamo avanti questo caso.
.
(La Giuria entra in aula)
(Le seguenti procedure sono state fatte in corte
a porte aperte, in presenza della Giuria)
LA CORTE: Bentornati, signori. Vi ringrazio per la vostra
pazienza. Siamo tornati per discutere il caso del Popolo contro Parlanti.
Abbiamo qui presenti tutti i giurati, l’avvocato e l’imputato.
Il Popolo ha finito con il caso, ma è stato chiesto di riaprire il caso
per chiamare in causa un testimone aggiuntivo. Questa proposta
è stata accolta. L’evidenza su questo caso non è pronta per poter
essere presentata adesso, perciò per ora proseguiamo a processare l’evidenza
della difesa. Comunque, il Popolo presenterà ulteriore
evidenza, credo, più tardi
Pag. 1236
Mr Bamieh, può chiamare il prossimo testimone.
MR. BAMIEH: La ringrazio, Vostro Onore. Dewayne Beckner, prego.
Si metta in piedi qui, per favore.
IL CANCELLIERE: Giura solennemente che la
testimonianza che darà in questo caso davanti alla
Corte corrisponde alla verità, tutta la verità,
nient’altro che la verità?
IL TESTIMONE: Lo Giuro.
IL CANCELLIERE: La prego di sedersi sul banco dei testimoni.
La prego di enunciare e fare lo spelling completo del suo nome.
IL TESTIMONE: Dewayne Beckner;
D-E-W-A-Y-N-E B-E-C-K-N-E-R
LA CORTE: Può iniziare.
MR. BAMIEH: La ringrazio.
DEWAYNE BECKNER,
chiamato a testimoniare dalla difesa,
è stato esaminato come segue:
INTERROGATORIO DIRETTO
DA PARTE DI MR. BAMIEH:
D. Mr. Beckner, cosa fa nella vita?
R. Sono un chimico forense, specializzato
in analisi forensiche di alcol.
D. Per chi lavora?
R. Attualmente, sono un consulente libero professionista.
Pag. 1237
D. E come consulente, per chi lavora tipicamente?
R. Generalmente, in questioni penali, vengo officiato
da parte della difesa. Lavoro molto qui nell’area
di Los Angeles. Lavoro con l’ufficio del difensore pubblico
della Contea di L.A, della Contea di Venturane con il
Dipartimento di Polizia della Contea di San Diego.
In questioni civili, lavoro o per il querelante o per la difesa,
D. E questa è la sua seconda carriera per quanto
riguarda questo tipo di lavoro, oppure ha precedentemente
lavorato per qualcun altro svolgendo mansioni simili?
R. Questa è la mia seconda carriera.
D. La prima volta, cosa era –-
per chi lavorava?
D. Che tipo di mansioni svolgeva?
R. Ho lavorato come chimico forense.
D. Qualche volta anche chiamato criminologo?
R. Si.
D. Ora, per avere questo tipo di lavoro, deduco
lei abbia un certo tipo di titolo di studio e training?
R. Ecco, non ho fatto del tirocinio,
ma ho studiato.
D. Okay.
R. In pratica, si accede a questo lavoro anche non avendo conoscenze.
Mi sono laureato in scienze biologiche, e ho fatto diversi lavori di specializzazione
in criminologia e scienze biologiche e ho anche fatto un paio di anni nell’esercito,
e avevo bisogno di trovarmi un lavoro. Così, sono andato
Pag. 1238
il Dipartimento dello Scheriffo.
D. E lì l’hanno addestrato anche per lavorare in questo campo?
R. Mi hanno addestrato in tutto.
D. E parlando in termini di tutto, lei cosa intende?
R. Ecco, mi hanno dato l’opportunità, primo, di diventare
familiare con la letteratura scientifica che descrive quello
che persone 25, 30 anni prima di me hanno imparato su questo campo,
e che ha poi permesso a persone come me di acquisire conoscenze
dalla ricerca che è stata fatta da altre persone cosìcchè non abbiamo
dovuto reinventare il tutto, partire da zero.
E il mio addrestramento richiede anche che io diventi
familiare con gli effetti dell’alcol e sul comportamento delle
persone che operano un veicolo o un aereo. Ho speso del tempo a
studiare gli effetti controllati dell’alcol, guardando come le
persone reagivano e operavano veicoli in condizioni controllate.
Ed ho speso una grande quantità di tempo sul campo con numerose
forze di polizia, osservando gli agenti di polizia per vedere se
essi presentavano la stessa sintomatologia che si vederebbe negli –-
negli studi controllati come pure in casi riportati nella letteratura;
e poi, certo, ho speso anche una certa quantità
di tempo in tribunale.
D. Parlando del suo tempo passato in tribunale, quando lavorava
nella Contea di Los Angeles, quanto volte ha testimoniato
come esperto criminologo?
R. In questioni legate all’alcol?
D. Si?
R. Oltre le 2,500 volte.
Pag. 1239
testimoniato in casi legati all’alcol?
R. Circa altre 600 volte. Con una media di circa 100
volte all’anno.
D. Ora, Mr. Beckner, in questo caso, non le è stato
dato nessun verbale di polizia, giusto?
R. No. Non so nulla del caso.
D. Le è stato solamente chiesto di fare un calcolo
su dei livelli alcolici nel sangue, esatto?
R. Esatto.
D. Ora, cos’è l’alcol nel sangue? Che significa?
Può per favore spiegarlo a tutti qui presenti?
R. Ecco, l’alcol nel sangue è un termine che descrive
la concentrazione, solitamente espressa in percentuale,
di quanto alcol è presente nel corpo si una persona per volume
di sangue. E tipici valori che uno potrebbe di norma
riscontrare sarebbero, diciamo, un .10 percento, un .12 percento,
e questo rappresenterebbe la percentuale di alcol che il sangue contiene.
Quindi, è in pratica 1/10cimo dell’un percento.
D. E in California, in termini di –- di livelli alcolici
illegali, se si guida in California, staremo
intorno a un .08?
R. Si.
D. E ci sono modi per misurare questi livelli
alcolici nel sangue, non è così?
R. Si.
D. E ci sono tests che possono essere fatti alle persone?
R. Per –-
D. Alcol nel sangue?
Pag. 1240
R. –- misurarne la quantità?
D. Si.
R. Certamente.
D. Descriva cosa sono questi test.
R. I test più comuni sono quello delrespiro
(il palloncino ndr)e l’analisi del sangue, e l’analisi
delle urine in determinate circostanze.
D. E c’è anche un modo per calcolare i livelli alcolici
nel sangue basandosi sulla taglia e peso di una
persona, sesso (maschio, femmina), esatto?
R. Si. Si può –- si può in qualche modo prevedere quanto
alcol è nel loro corpo se unosa quanto pesano e il
sesso di queste persone.
D. E quanto hanno bevuto?
R. Ecco, se sai quanto hanno bevuto, allora saprai
quanto alcol c’è. Questo è quello che facciamo.
D. Perciò se le chiedessi: questo argomento ricopre il
suo campo d’esperienza?
Se le chiedessi di determinare i livelli alcolici
di un uomo di 80 Kg, che ha bevuto due litri di vino
in un periodo di circa di tre ore, lei lo potrebbe fare?
R. Si.
D. Bene. Ora, secondo questo esempio, lei ha
bisogno di conoscere la variabile, certo,
dell’uomo ed il suo peso di 80 Kg, esatto?
R. Si.
D. Lei ha bisogno di sapere la variabile riguardo
la quantità di alcol che la persona ha bevuto, giusto?
Pag 1241
R. Questo è quello che sto calcolando, si.
D. Riguardo la percentuale di alcol, per esempio,
che c’è nel vino. Prendiamo come esempio il vino.
R. Si dovrebbe scegliere una percentuale di alcol
ragionevole che si desidera applicare al vino.Ovviamente,
il vino non è come la birra. Non è il 4 percento, e
certamente non l’80 percento, come il whiskey,ma, nella mia
professione, tutti sappiamo in che percentuale di alcol si colloca il vino.
D. E nel vino, che range –- lei tipicamente vedrebbe?
Qual’è il range più comune?
R. Il 12 percento è il più comune. Qualche volta si può
ritrovare un 11. Qualche altra volta 13. Si può andare fino
al 14 o 15 se si parla di un vino abbastanza forte, ma vini così
sono piuttosto insoliti. Poi ci sono ovviamente i vini più leggeri
e economici che scendono fino al 9 percento.
D. E questi vini leggeri ed economici al 9 percento, solitamente
se ne vedono in grande quantità, non è così?
R. Direi di si.
D. Come quelli da 4 litri?
R. Si vendono sia in cartone che in boccali.
D. E’ familiare con le bottiglie di vino da due litri?
R. Si.
D. Cosa è tipico di una bottiglia di vino da due litri?
R. E’ più o meno uguale alla bottiglia tipica
da un litro.
MR. BAMIEH: Con il permesso della Corte, chiederei al testimone
di scendere e fare alcuni calcoli per la giuria.
LA CORTE: Va bene.
Pag. 1242
DA PARTE DI MR. BAMIEH:
D. Mr. Beckner, le ho etichettato un esibito.
Credo sia –- mi aiuti perchè la mia vista non è così
buona da questa distanza. C’è scritto MM?
R. Si.
D. Credo sia MM. Ho etichettato questo pezzo di carta bianco
con la scritta MM.
R. Okay.
D. Se non le dispiace scendere, facciamo alcuni calcoli
sul range più basso, al 9 percento, su una persona che pesa
80 Kg, che ha bevuto due litri di vino nell’arco di tre ore, ed
il vino che è una gradazione del 9 percento. Dopodichè
dovrà spiegare, prego.
R. In tre ore?
D. Si.
R. E stiamo parlando di due litri?
D. Si.
R. La prima cosa che si fa in questo tipo di calcolo è
covertire il tutto in unità più piccole (oz ndr). Quindi
tre –- due litri sono 2000 millilitri. E ci sono 28 ounces
per –- ecco, ogni ounce (o oz) è circa 28-29 millilitri, quindi...
abbiamo circa 71 ounces di vino presenti in 2000 –- in due
litri di vino. E lei vuole sapere cosa?
D. Vorrei che lei calcoli il livello di alcol nel sangue di
una persona di 80 Kg, che ha consumato due litri di vino nell’arco
di tre ore, con il vino in graduazione del 9 percento.
R. Okay. Ora, dobbiamo prendere i 175 pounds (80 Kg ndr) e moltiplicarli
per quello che noi chiamiamo il fattore di Widmark di un uomo, che
Pag. 1243
è fisso a .13, e ciò ci da 22.75.
Quindi, se un individuo di sesso maschile ha consumato
28 ounces di vino in –- voglio dire, 71 ounces di vino al
9 percento in volume, avrebbe ingerito circa 6.3 ounces di alcol
puro. E se ciò viene poi diviso per il fattore di Widmark, avrebbe
nel suo corpo un livello alcolico del .28 percento.
Ora, nell’arco di tempo di tre ore, qusto individuo
metabolizzerà una percentuale di alcol pari allo .06
durante questo periodo di tempo. Quindi, prendiamo il valore .06,
e finiremo con un .22 di livello alcolico dopo tre ore.
D. E questo –- okay. Facciamo ora lo stesso calcolo,
con un vino di percentuale in volume comune, il 12 percento, e
sarebbe –- e verrebbe che valore di livello alcolico?
R. L’ho calcolato prima, ovviamente, quindi verrà un .31.
Questo è con un vino al 12 percento, e questo con
vino al 9 percento in volume.
D. E solo per essere chiari –- ritiri quello che ho detto.
Signore, lei ha detto di averlo calcolato prima?
R. Si.
D. La prego di spiegare cosa intedeva.
R. Quando lei mi ha chiamato ieri, mi ha chiesto
di fare dei calcoli, e questi sono i calcoli
che ho fatto.
D. Le ho dato i numeri di base?
R. Mi ha dato gli stessi numeri di base, e li abbiamo poi ricalcolati
oggi predendo come esempio un vino in percentuale del 9, e uno in percentuale del 12.
Pag. 1244
valori in termini di vino al 9 e 12 percento in volume?
R. Okay.
D. Se abbiamo bisogno di un altro pezzo di carta...
MR. BAMIEH: Potrei avvicinarmi, Vostro Onore?
LA CORTE: Si.
DA PARTE DI MR. BAMIEH:
D. Mr. Beckner, può mettere un “1” su questo foglio,
sopra all’angolo da qualche parte...
R. (Assenso da parte del testimone).
D. Chiameremo questo documento MM, e questa sarà la pagina numero 2.
LA CORTE: Mr. Bamieh, se questa diventerà un esibito, allora
si dovrà chiamare NN, come in Nancy, non numero
2 cosicchè non devia dai nostri normali schemi.
Marty, abbiamo per caso un pennarello nuovo per
il testimone?
BAILIFF: Ci sono un bel pò di pennarelli qui, ma
ne ho uno anch’io.
IL TESTIMONE: La ringrazio.
Quindi, tre ore –- voglio dire, quattro ore,
avendo consumato tre litri di vino alla fine delle quattro ore,
l’individuo avrà un tasso alcolico del .48 percento se stiamo
parlando di un vino al 12 percento –- o avrebbe un tasso di .34
percento se è un vino al 9 percento, usando gli stessi calcoli.
DA PARTE DI MR. BAMIEH:
D. Per ritornare attraverso i suoi calcoli un’altra volta,
lei ha preso il peso delle persona di 175 pounds e lo
ha moltiplicato per...è un .13?
R. Si.
Pag. 1245
D. E a questo .13, lei gli da un nome?
R. Fattore di Widmark.
D. Cos’è il Fattore di Widmark?
R. Il Fattore di Widmark è così chiamato dal nome di uno
scienziato molto famoso che, negli anni ’30, ha sviluppato la relazione
che esiste fra la quantità di alcol che si troverebbe nel corpo di una
persona in base al suo peso e la percentuale di acqua e di tessuto
adiposo,ed il fattore che ne è venuto fuori è .13. Il fattore per le donne
è pari a .11, ed è usato molto ma molto frequentemente nelle scienze
forensiche. Io stesso l’ho usato per 25 anni quando lavoravo al
Dipartimento di Polizia (scheriffo ndr).
D. Le ha conoscenza se si usa anche in materia
di legge?
R. E’ usata universalmente.
D. E’ ciò che lei ha fatto su quello che noi ora
chiamiamo “00” è usare gli stessi calcoli in termini di formula,
e poi applicarli ai tre litri di vino bevuti in
quattro ore; è corretto?
R. Esatto. Ho fatto gli stessi calcoli matematici,
al quale adesso ho applicato uno scarto di quattro ore,
cioè un valore pari allo .08 per questo individuo.
D. Perciò, quando dice uno scarto dello .08, ogni ora
che si ha –- ogni ora che passa dopo aver bevuto dell’alcol,
se ne consuma una certa quantità?
R. Esatto.
D. Quindi, mentre si assume dell’alcol e si aggiunge alcol
al sangue, se ne consuma anche una certa quantità?
R. Se ne consuma una certa quantità molto più lentamente di
Pag. 1246
quanto uno ne assume. Quindi, in pratica, la formula ci
dice a che punto sei se assumi tutto in una sola volta. Poi,
certo, dato che si sta bevendo da tre o quattro ore, dobbiamo togliere
uno .06 o un .08 dal valore iniziale ottenuto, e ciò ci dice approssimativamente
il livello alcolico esatto.
D. E sul secondo esempio –- ecco, scusate. Il prossimo esempio,se c’è spazio
sullo 00 (foglio ndr), la prego di determinare i livelli alcolici nel
sangue di un individuo che ha consumato quattro litri di vino in cinque ore,
sempre per gli stessi fattori 9 e 12 percento in volume, prego.
R. Okay. Okay.
D. E i numeri che sono venuti fuori, sono signore?
R. Se la persona ha bevuto quattro litri, e credo che
ciò sia successo in cinque ore giusto?
D. Si.
R. Quatro litri in cinque ore, verrebbe un .65. Anche se si potesse arrivare
a questo livello, il che ne dubito, e poi se si è bevuto un vino
al 9 percento in volume, abbiamo un tasso di .46.
D. Che intende quando dice “se si potesse arrivare a questo livello”?
R. Ti ucciderebbe. Non ce la faresti mai.
D. Il livello alcolico nel sangue è troppo alto?
R. Esatto.
D. Mettiamo invece gli stessi quattro litri ma in un arco di tempo
di sei ore, prego. Che numeri le sono venuti fuori, signore?
R. Un .63 con un vino al 12 percento, ed un .44
se è un vino al 9 percento.
D. Il –- lei ha studiato gli effetti che l’alcol ha
sul corpo umano?
R. Si.
Pag. 1247
D. Ci può dire come l’alcol influenza il corpo umano?
R. Ecco, è un depressore del sistema nervoso centrale,
e può fare di tutto dal dare una lieve euforia (o ebrezza),
forse alterare un pò l’umore con un bicchiere, fino a essere
fatale, e c’è poi tutta un’altra serie di cose che
potrebbero succedere nel mezzo tra il primo bicchiere
e, quindi, la dose letale.
D. Ai livelli di, diciamo, .44 o .35, l’alcol
potrebbe avere effetti gravi sulla capacità di movimento?
R. Si.
D. In termini di cosa?
R. Ecco, lei non avrebbe nessuna capacità di movimento residua.
Cadrebbe ubriaco. Non credo che avrebbe modo di controllare le funzioni
del corpo. Non riuscirebbe a pensare correttamente. Non riuscirebbe a
stare in piedi. Non ce la farebbe a parlare. Sarebbe
solamente molto ubriaco a questi livelli.
D. Prima di venire in tribunale oggi, abbiamo discusso sul fatto che lei
aveva precedentemente effetuato del calcoli su un vino al 12 percento?
R. Si.
D. E me li ha scritti su un pezzo di carta?
R. Esatto.
D. E quando lei è venuto in aula oggi, le ho chiesto di
farli anche per un vino al 9 percento, giusto?
R. Esattamente.
D. Ed è andato con la calcolatrice nella stanza
accanto ed ha fatto i diversi calcoli –-
R. Si.
D. –- giusto?
Pag. 1248
Ed i numeri che ha trovato, solo per essere chiari,
sul 00, questi sono numeri che aveva precedentemente calcolato
ieri sera o oggi quando è venuto in aula?
R. Esattamente.
D. Ed ha applicato la stessa formula che appare sull’MM per
ottenere quei numeri, non è così?
R. Si.
D. E l’ho retribuita per il tempo che ha speso qui oggi, vero?
R. Si, come pure per l’altra sera e ieri pomeriggio.
D. E sono mille dollari, non è vero?
R. Si.
MR. BAMIEH: La ringrazio. Non ho altre domande.
LA CORTE: Contro-interrogatorio.
MR. ROMERO: Si, Vostro Onore.
CONTRO-INTERROGATORIO
DA PARTE DI MR.ROMERO:
D. Mr. Beckner, lei ha fatto dei calcoli per tre
litri consumati in cinque ore e tre litri consumati in
sei ore per entrambe le percentuali di 9 e 12 percento?
R. Se è del 9 percento in volume, verrebbe fuori
un .32 percento.
D. Quello è per cinque ore o sei ore?
R. Oh, lei vuole cinque e sei ore?
D. Prego.
R. A cinque ore, sarebbe un .32 percento, a sei ore sarebbe
Pag. 1249
un .30 percento. Se fosse un vino al 12 percento
avremo un .46 percento a cinque ore
ed un .44 percento a sei ore.
D. Ora, i suoi calcoli prendono anche in considerazione
fattori come per esempio il cibo che una persona potrebbe
aver consumato prima di bere il vino?
R. Si. Siccome si sta bevendo da un lungo periodo di tempo, che
se anche avessero consumato un pasto piuttosto abbondante,
sarebbero comunque stati –- avrebbero comunque assorbito
il vino durante quest’arco di tempo.
D. Allo stesso livello che lei ha calcolato?
R. Si, perchè siamo già intorno alle tre ore.
D. E lei –- ritiro la domanda.
Credo che lei abbia detto che il vino è un
depressore del sistema nervoso centrale. Una
persona che lo consuma –- scusatemi. L’alcol è un depressore
del sistema nervoso centrale. Può dare alla persona che
lo consuma, sia una leggera euphoria, oltre che, dipende quanto
se ne assume, possibilmente morte?
R. Quello sarebbe l’effetto l’ultimo che si avrebbe se
si è bevuto tanto.
D. Se lui ha bevuto tanto. I suoi numeri prendono
in considerazione fattori come l’alta tolleranza
di una persona all’alcol?
R. No. Questi sono solo dei calcoli matematici.
Non definiscono i comportamenti.
D. Quindi, questi sono i calcoli che lei applica in ogni caso
sul quale viene chiamato a testimoniare come esperto?
Pag. 1250
R. Il tipo di calcoli. Benchè non abbia mai calcolato niente che sia
dentro questi range semplicemente perchè una persona non arriverebbe
mai a quel punto da continuare a vivere e venire in tribunale.
D. Questi calcoli sono specifici per una particolare persona?
R. Sarebbero specifici per un individuo di sesso maschile
che pesa 175 pounds (80 Kg).
D. Okay. E riguardo gli effetti che l’alcol potrebbe
avere su una particolare persona, lei li può testimoniare?
R. Ecco, si. Voglio dire, questo è quello che
faccio da 30 anni. So cosa fa l’alcol ad una persona.
Ora, quando ci si riferisce a livelli bassi, noi normalmente
ci troviamo di fronte a casi di guida in stato di ebbrezza (D.U.I ndr),
con certo diverse varianti anche lì, ma quando si cominciamo a raggiungere
livelli elevati, come un .25 o anche, spingendo, un .30 e un .40,
non ci sono dubbi su ciò che ti sta succedendo.
D. Anche a degli alcolisti?
R. Si. Stai a dei livelli che si avvicinano alla Dose Letale
50 (LD-50), dove una dose –- dove il 50% delle persone può
avere effetti letali; specialmente se si supera il .40.
D. Quindi, lei mi sta dicendo che, basandosi su questi numeri,
che lei è sicuro di come specificatamente qualcuno che consuma
tre litri di vino al 9 percento in volume in cinque ore,
come potrebbe comportarsi?
R. Sarà incosciente.
D. Quindi, una persona che ha nel sangue un tasso
alcolico dello .32, sarà incosciente?
R. Forse. Se no, ci andrebbe molto vicino. Starebbe
–- starebbe cadendo a terra ubriaca.
Pag. 1251
D. Lei ha appena detto che che sarà incosciente.
R. Questo è ciò che farebbero molte persone.
D. Ma non tutte?
R. Non tutte. Potrebbe alternativamente
svegliarsi e poi risvenire.
D. Nella sua carriera, ha mai visto qualcuno
guidare con un tasso alcolico del .30?
R. Si, purtroppo ce ne sono là fuori.
D. Qualcuno che guidava con un tasso del .31?
R. Sicuramente ne avrò visto qualcuno.
D. Qualcosa di ancora più alto?
R. Il livelo più alto che ho visto in laboratorio
era intorno a metà dei .40, ma quella persona –-
tecnicamente, stavano guidando, ma erano incoscienti
dietro lo sterzo con il piede sul freno.
D. Invece nella sua carriera come esperto?
Ha mai avuto un caso reale dove qualcuno aveva un tasso alcolico
nel sangue di .30 o più alto che stava effettivamente guidando e
che è stato fermato dalla polizia?
R. Più alto di .30?
D. Si.
R. Si.
D. Perciò, è possibile per qualcuno con un’alta tolleranza
all’alcol guidare una macchina con un livello alcolico superiore ai .30?
R. E’ possibile che possano mettersi dietro al volante e
tentare di guidare.Ma non direi che ci
riescano molto bene.
D. Ma starebbero operando un veicolo?
Pag. 1252
R. Si.
D. Ora, lei ha testimoniato che i grandi boccali di vino
da quattro litri hanno generalmente un contenuto di alcol
pari al 9 percento in volume, giusto?
R. Sarebbe più comune trovare le basse percentuali, a meno
che non stiamo parlando di vini fortificati. Le basse p
ercentuali di vino si trovano nei boccali, e sarebbero poi i
più economici. Ovviamente, si possono comprare vini costosi
in grandi volumi, che avebbero un contenuto alcolico maggiore.
D. Che esperienza si ritrova che la rende qualificato
a dare quella risposta?
R. Ecco, faccio questo lavoro da 25 o 30 anni, ed ho
dovuto fare molti viaggi tra i diversi negozi di alimentari
e di liquori per avere i dati necessari a rispondere a quella domanda.
Quindi, è solamente un’area di interesse che ho e che faccio quando sono
fuori dal lavoro a svolgere le mie normali attività di tutti i giorni.
Costantemente guardo le percentuali in volume di vino e liquori perchè
questo tipo di domanda mi viene fatta un centinaio di volte a settimana in tribunale.
D. Okay. Si ricorda di aver testimoniato che lei era in un
certo modo familiare con le bottiglie di vino da due litri?
R. Certo.
D. Si ricorda di aver testimoniato, nell’interrogatorio
precedente, quando le è stato chiesto qual è il contenuto di alcol
di una bottiglia di vino da due litri, che era probabilmente
lo stesso di una normale bottiglia di vino?
R. Si. Perchè molti dei vostri migliori vini vengono in
bottiglie da due litri, lei non troverebbe nessuna differenza
in termini di contenuto alcolico.
Pag. 1253
D. Quindi, lei non ha mai visto una bottiglia di
vino da due litri con un volume di alcol del 9 percento?
R. Oh, sicuramente c’è. La troverebbe se si mettesse
a cercare insistentemente.
D. E lei non ha nessuna particolare conoscenza
riguardo questi specifici fatti di questo caso?
R. Non so neppure come si chiami la persona e quello
che ha fatto o supposamente fatto.
D. Ed il –-
MR. ROMERO: Non ho ulteriori domande, Vostro Onore.
LA CORTE: Ridiretto.
MR. BAMIEH: Brevemente.
ESAMINAZIONE RIDIRETTA
DA PARTE DI MR. BAMIEH:
D. Mr. Beckner, in termini di Chardonnay, quel tipo
di vino, qual è la percentuale alcolica tipica se lo sa
di questo tipo di vini?
R. 12 percento.
D. E’ piuttosto tipico?
R. Si. E’ il tipo di vino che mi piace bere.
D. Quando ha detto che la maggior parte delle persone
a quei livelli di alcol sarebbero incoscienti, era sua intenzione
dire che tutti si comportano in questo modo?
R. No. Non si può usare la parola “tutti” in questo campo
sotto nessuna circostanza perchè ci sarà sempre
Pag. 1254
un’eccezione, ma la mia esperienza nei miei studi
controllati, ci ha suggerito che non c’è nessun bisogno o
ragione di portare le persone sopra un tasso alcolico dello .12 o .15
perchè la metà delle persone si sentirà male e, come sa, sono ubriachi.
E quando si inizia ad andare intorno ai .20 o .30,
a meno che non ci si trova davanti a una persona con
un’incredibile tolleraza all’alcol, sappiamo
essenzialmente cosa aspettarci.
D. Lei sta quindi parlando della
più rara delle persone.
R. Molto rara.
MR. ROMERO: Obiezione. Obiezione.
Vaga. Ambigua.
LA CORTE: E’ vaga come lei dice. Accolta quindi.
DA PARTE DI MR. BAMIEH:
D. Queste persone che riescono a “funzionare” a
questi livelli alcolici sono molto rare?
R. Direi di si.
MR. ROMERO: Obiezione. Vaga.
Ambigua.
LA CORTE: Accolta.
MR. ROMERO: Proposta di scarto.
LA CORTE: La risposta è scartata. I giurati
devono ignorarla.
DA PARTE DI MR. BAMIEH:
Pag. 1255
tassi alcolici di .30 e superiori?
R. Dobbiamo essere più specifici.
D. Okay. Quante volte lei ha –- ha detto di
aver testimoniato più di mille volte?
R. Si.
D. E come –- quando lavorava per il dipartimento
dello scheriffo, giusto?
R. Si.
D. E circa 600 volte da quando si è messo a lavorare
privatamente per la difesa, esatto?
R. Esatto.
D. E deduco che lei, a parte queste 1600 volte, abbia anche
analizzato migliaia di campioni di sangue per determinarne il livello alcolico, giusto?
R. Decine di migliaia.
D. Revisionato migliaia di casi?
R. Si.
D. E nell’ambito della percentuale di quei casi che
lei ha revisionato in quell’arco di tempo, quanti tipi di
casi lei ha visto dove le persone ubriache riuscivano a “funzionare”,
secondo le domande fatte da Mr. Romero, a tassi alcolici di .30 e superiori?
R. Nessuno di loro riusciva a “funzionare”.
MR. ROMERO: Obiezione. “Funzionare” risulta vago
ed ambiguo.
LA CORTE: Accolta.
DA PARTE DI MR. BAMIEH:
D. Quanti di loro erano al volante di una macchina
e guidavano con normali capacità?
R. Ecco questi –- potevano pure trovarsi al volante di una macchina,
Pag. 1256
ma non riuscivano ad agire molto bene. Erano o svenuti,
o avevano urtato un albero o cose del genere.
D. E qual è la percentuale di queste persone rispetto al
totale di questi casi?
MR. ROMERO: Obiezione. Vaga ed ambigua. Induce speculazioni.
Manca di fondamenta.
LA CORTE: Respinta. La domanda non rispecchia nulla di queste
cose che lei ha detto. Il testimone dovrebbe dirmi
se sta speculando nella sua risposta.
IL TESTIMONE: Direi forse meno del 5% degli
individui analizzati presenta tassi
alcolici superiori ai .30.
MR. BAMIEH: Bene. La ringrazio. Non ho ho ulteriori
domande.
LA CORTE: Contro-interrogatorio?
MR. ROMERO: Solo un secondo, Vostro Onore.
CONTRO-INTERROGATORIO
DA PARTE DI MR. ROMERO:
D. Mr. Beckner, fin’ora le abbiamo fatto domande
riguardo la capacità di una data persona di operare un
veicolo con un tasso alcolico di .30; è giusto?
R. Le ultime domande erano su questo, si.
D. Bene. Le persone che si trovano sotto l’influenza di
alcol e stanno al tempo stesso guidando un veicolo, sono solitamente
i tipi di casi con cui lei ha a che fare, nella sua zona, e
Pag. 1257
e per cui viene chiamato in corte a testimoniare; esatto?
R. Esatto.
D. E secondo la sua esperienza, c’è –- c’è differenza,
ad un tasso alcolico di .30, fra la capacità di una persona
di guidare una macchina e la sua capacità di
roteare il pugno?
R. Si.
D. Sarebbe d’accordo sul fatto che roteare un pugno è
molto più facile che guidare una macchina con un tasso alcolico di .30?
R. Ecco, non ci serve una grande quantità di processi mentali per
roteare un pugno rispetto che operare un veicolo appropriatamente.
D. Quindi, è possibile che una persona con un tasso alcolico
di .30 sia in grado di roteare il pugno?
R. Certo.
D. E’ possibile per qualcuno con un tasso alcolico
di .30 sferrare un calcio?
R. Si.
D. Lei è d’accordo sul fatto che queste non sono imprese difficili
per qualcuno con un tasso alcolico di .30?
R. Non sono, uhm, imprese difficili.
Mr. ROMERO: La ringrazio. Non ho altre domande,
Vostro Onore.
LA CORTE: Nient’altro?
MR. BAMIEH: Molto brevemente.
Pag. 1258
ULTERIORE INTERROGATORIO DIRETTO
DA PARTE DI MR. BAMIEH:
D. Mr. Beckner, riguardo le imprese non difficili,
sarebbe in grado di dirmi se qualcuno con un tasso alcolico
di .30 avrebbe difficoltà a sferrare accuratamente un pugno contro qualcosa?
MR. ROMERO: Obiezione. Vaga ed ambigua.
“Avere difficoltà.”
LA CORTE: Respinta.
IL TESTIMONE: Si. Infatti, se dovessi fare a botte con qualcuno,
spererei questi abbia un tasso di .30. Riuscirei a vincere (più facilmente).
MR. ROMERO: Obiezione. Non fornisce risposta.
Propongo di scartarla.
LA CORTE: Non fornisce risposta. Accolta.
La risposta è scartata. I giurati devono
ignorare tutto a partire dalla parola “Si.”
DA PARTE DI MR. BAMIEH:
D. E perchè in base alla sua esperienza sarebbe più
difficile colpire accuratamente un target con un tasso alcolico di .30?
R. Ecco, i movimenti muscolari sono lenti. Si è
letargici. I processi mentali sono, come sa,
sono un pò più rallentati.
D. E che ne pensa riguardo la capacità di un uomo
di mantenere uno stato eretto del pene? Sarebbe più
difficile o possibile ad un tasso di .30?
MR. ROMERO: Obiezione. Non ha fondamenta.
LA CORTE: Accolta.
DA PARTE DI MR. BAMIEH:
Pag. 1259
D. Sa come l’alcol può influenzare il corpo umano
in termini di funzionalità sessuale?
R. Ecco, influenza tutte le funzioni del corpo che
sono controllate dal sistema nervoso centrale.
E se ne hai troppo in corpo, allora tutto verrà
influenzato, inclusa la capacità di respirare.
Quindi, pensare al sesso poco prima di morire è
probabilmente l’ultima delle tue preoccupazioni.
MR. ROMERO: Obiezione. Propongo di scartare
l’ultima risposta.
LA CORTE: Non fornisce risposta. Accolta. La risposta
è scartata. I giurati devono ignorarla.
DA PARTE DI MR. BAMIEH:
D. Mr. Beckner, in termini di –- essere ad un
livello di .30, in termini di ciò, lei ha detto che
ciò influenza il sistema nervoso centrale, vero?
R. Si.
D. Ed influenza tutto del sistema nervoso
centrale?
R. Si.
D. E ciò includerebbe anche la capacità di funzionare
sessualmente, giusto?
R. Si.
D. Ed una persona che si trovasse a questi livelli
non sarebbe in grado di funzionare o avrebbe difficoltà
a funzionare sessualmente, giusto?
R. Penso che tutti i processi del corpo verrebbero influenzati
a quel livello o a livelli più alti.
Pag. 1260
D. Al punto di essere incapacitati, esatto?
MR. ROMERO: Obiezione. Speculazione.
Manca di fondamenta.
LA CORTE: C’è mancanza di fondamenta da parte
del testimone per poter dare un’opinione. Accolta.
Può dare lei le basi, se vuole,
Mr. Bamieh.
DA PARTE DI MR. BAMIEH:
D. E anche, in termini di abilità proprie,
in termini di –- l’alcol influenza, come lei ha detto,
il sistema nervoso centrale a quei livelli.
Influenzerebbe il coordinamento?
R. Si.
D. Le abilità motorie?
R. Si.
D. E fare cose complicate, come per esempio
scrivere una lattera...influenzerebbe ciò?
R. Assolutamente (si ndr).
D. Legarsi una scarpa?
R. Si.
D. Imprese che richiedono un qualsiasi tipo
di destrezza manuale; usare le dita sarebbe più
difficile a livelli alcolici più alti, giusto?
R. Giusto.
MR. BAMIEH: Non ho altre domande.
LA CORTE: Ulteriore esaminazione?
MR. ROMERO: Solo una domanda.
///
Pag. 1261
ULTERIORE CONTRO-INTERROGATORIO
DA PARTE DI MR. ROMERO:
D. Mr. Beckner, senza effettivamente osservare un
particolare individuo con una certa quantità di alcol nel sangue,
lei mi saprebbe dire o no come quella persona reagirebbe stando
solamente seduta qui in aula, senza quell’osservazione?
R. Ecco, di nuovo, dobbiamo definire a che tasso alcolico
ci troviamo.
D. Matematicamente però mi può dire quale sarebbe il suo (di quella persona ndr)
tasso alcolico date delle variabili, giusto?
R. Si, posso farlo.
D. Ma riguardo una persona con un tasso alcolico di 3.0 (sic),
lei non riesce a dirmi ciò che quella persona
sarebbe o no in grado di fare senza osservarla
specificatamente?
R. Ad un .30, ciò è vero.
MR. ROMERO: Non ho altre domande, Vostro Onore.
LA CORTE: Ulteriore interrogatorio diretto.
ULTERIORE INTERROGATORIO DIRETTO
DA PARTE DI MR. BAMIEH:
D. Ad un tasso di .40, lo potrebbe fare?
R. Sarebbe più facile.
D. Ad un .50?
R. A questo punto sta diventando ancora più facile.
Pag. 1262
D. Perchè diventa più facile man mano che ci si alza di livello?
R. Perchè sempre più persone stanno morendo man mano
che ci si avvicina a questi numeri.
MR: BAMIEH: Non ho altre domande.
MR. ROMERO: Non ci sono altre domande, Vostro Onre.
LA CORTE: Qualche ragione per cui il testimone
non può andarsene?
MR. BAMIEH: Non da parte della difesa, Vostro Onore.
MR. ROMERO: Non da parte del Popolo.
LA CORTE: Mr. Beckner, la ringrazio per la sua testimonianza.
Può scendere. Prego.
IL TESTIMONE: Vi ringrazio.
MR. ROMERO: Vostro Onore, posso avere un minuto?
Credo che potremmo occuparci dell’alro
testimone adesso.
LA CORTE: Va bene.
(Pausa nella procedura)
MR. ROMERO: Vostro Onore, possiamo avvicinarci io ed il difensore?
LA CORTE: Si.
( Conferenza tenutasi fuori dalle registrazioni)
LA CORTE: Va bene. La ringrazio, avvocato (difesa ndr)
Signori, a questo punto ci prendiamo una pausa
pomeridiana. Riprenderemo il processo tra
20 minuti con i giurati.
In Costruzione
Potete leggere la continuazione in Inglese: qui