Torna alla home
Go to
english version
Vai sul sito ufficiale di Carlo
Corte
superiore dello Stato della California
per la contea di Ventura
Aula 26
On. James P. Cloninger, Giudice
***
IL POPOLO DELLA CALIFORNIA
(parte civile)
contro
CARLO PARLANTI
(imputato)
***
No. 2002026651
***
Trascrizione del procedimento
Venerdì 12 dicembre 2005
Sono presenti
Per la parte civile:
GREGORY TOTTEN (Pubblico
Ministero) rappresentato da
GILBERT ROMERO (Delegato del
Pubblico Ministero)
800 South Victoria Avenue
Ventura, California 93009
Per l'imputato:
BAMIEH & ERICKSON (Avvocati)
rappresentati da
RON BAMIEH (Avvocato)
121 N. Fir
Ventura, California 93001
***
TRADUZIONE NON UFFICIALE E
CERTIFICATA, PER NOTIZIE IN MERITO CLICCARE SUL LINK CORRISPONDENTE sul
sito:
http://www.thepeoplevscarloparlanti.com/atti/atti.htm
o Farne richiesta al
tribunale di Ventura (NTD)
800 South Victoria Avenue, Stanza 313, Ventura,
California 39009
INDICE
TESTIMONIANZA DIRETTA
INCROCIATA RIDIRETTA REINCROCIATA
I N D I C E
TESTIMONE DEL
RICHIEDENTE DIRETTO
INCROCIATO RIDIRETTO RI-INCROCIATO
REBECCA WHITE
- - - - - -
Katia Anedda
Kevin Bunch
--O0O—
REPERTI
REPERTI PRIMO
RIFERIMENTO RICEVUTO
1 – Immagini
171 171
2 – Calendario
81 --
3 – Diario
70 --
4 – Diagramma
74 --
Pag.1
-
VENTURA, CALIFORNIA; GIOVEDì, 12 DICEMBRE, 2005
-
SESSIONE MATTUTINA
-
–oOo—
- .
- .
-
Il
Giudice: Buongiorno Sig.ra White
- La
Testimone: Buongiorno
- Il Giudice:
Siamo pronti?
- Mr. Romero:
Siamo pronti vostro onore
- Il Giudice:
Facciamo entrare la giuria e riprendiamo a lavorare
- .
-
Entrano i Giurati
- .
- Il Giudice:
Buongiorno Signori e Signore ben
- tornati
- Torniamo a
discutere del processo dello Stato contro
- Parlanti.
Abbiamo tutti i giurati e il consiglio
- l'imputato e
la testimone.
- Signor
Bamieh lei può riassumere il suo controinterrogatorio
- Mr. Bamieh:
Grazie
- //
- //
- //
- //
- //
- //
- //
- //
Pag.2
-
Rebecca White
-
Essendo stata chiamata come
testimone dello Stato
-
E' stato esaminato e dichiarato quanto segue:
-
.
-
Interrogatorio Diretto
-
.
-
Da Mr. Bamieh
-
D. Signora noi
parlammo circa -- Venerdi del suo
-
appartamento e lei
disse di aver fotografato il suo appartamento;
-
giusto?
-
R. Si
-
D. Lei ha fatto
quelle foto il 3 luglio
-
Quando lei fece le
foto a se stessa signora?
-
R. No
-
D. Quale giorno
fece le foto al suo
-
appartamento?
-
R. Giusto prima di
partire
-
D. Quindi,
approssivamente il 18 o il 19 luglio?
-
R. Il 19 luglio
-
D. Bene, lei fece
quelle foto dopo che la
-
Polizia era andata
via o prima che la polizia arrivasse?
-
R. Prima
-
D. L'appartamento
era nelle stesse condizioni quando lei fece
-
le sue foto come
quando più tardi arrivò la polizia?
-
Ha capito la mia domanda?
-
R. No, perfavore
parli più piano perchè oggi la mia testa
-
Veramente,
veramente, mi fa molto male perfavore.
-
D. Bene signora,
le foto che lei fece il 19 era
Pag.3
-
L'appartamento--
vediamo se posso farlo in questo modo
-
Ricorda quando
la polizia ritornò al
-
suo appartamento
il 19?
-
R. Si
-
D. Ricorda che
hanno fatto delle foto
-
dell'appartamento?
-
R. Si io l'ho
chiesto loro.
-
D. Le foto del - -
quando la polizia fece
-
le foto, dove
erano le sue foto -- me lo faccia ripetere
-
l'appartamento era
nelle stesse condizioni quando
-
lei fece le sue
foto come quando la polizia scattò
-
le sue foto?
-
R. Credo di si, si
-
Mr. Bamieh: Ok,
posso avvicinarmi vostro onore?
-
LA CORTE: SI
-
Mr. Bamieh: Mr.
Romero mi sto avvicinando con
-
le foto
-
La Testimone:
potrebbero essere state smarrite alcune foto
-
ho traslocato
diverse volte
-
D. (da Mr. Bamieh)
Va bene, io le mostrerò quanto indicato come
-
prove dell'accusa
da 28 a 45
-
Può dare uno
sguardo a queste foto?
-
Faccia con calma
-
R. (la teste
acconsente)
-
Mr. Romero: Mr.
Bamieh, 28?
-
Mr. Bamieh: Da 28
a 45. Crede che esse siano
-
Segnalate
consecutivamente e io le ho consegnate in ordine
-
Posso avvicinarmi
ancora Vs onore?
Pag.4
-
LA CORTE: Si,
mentre la teste guarda le foto
-
signori,noi quest'oggi abbiamo intenzione di usare
-
il proiettore?
-
Mr. Bamieh: No, io
ho deciso di procedere alla vecchia
-
maniera Vostro Onore
-
La CORTE: Marty,
perchè non lo disinnestiamo?
-
Signor Romero ha intenzione di usarlo?
-
Mr. Romero: non
credo vostro onore
-
La Corte: Ok.
Perchè non lo dismettiamo? Grazie
-
il poliziotto:
Prego
-
La testimone: Va
bene
-
(Da Mr. Bamieh) Q.
Avete dato uno sguardo ad ogni phot
-
signora?
-
R. uhm
-
D è quello un si?
-
R. Si
-
D. Grazie Signora,
nelle foto che vi ho appena mostrato
-
La serie
dal 28 al 45 sono quelle
-
le foto che
lei ha scattato?
-
R. Si, credo di si
-
D. E lei crede di
aver fatto tutte quelle foto
-
esatto?
-
R. Si, credo di si
-
D. Può contare
quante foto le ho consegnato signora?
-
R. Sono 18
-
D. Lei, signora,
lo scorso venerdì ha dichiarato di aver
-
scattato 12 foto,
4 a se stessa e 8
-
all'appartamento.
Pag. 5
-
R. Uhm
-
D. In quello lei è stata inesatta?
-
R. Ci sono due macchine fotografiche
-
D. Lei aveva due diverse macchine fotografiche?
-
R. Si signore.
-
D. di 12 pose ogn'una?
-
R. No, l'altra ne aveva 24
-
D. E lei -- perciò ha usato la seconda macchina
fotografica?
-
Lei aveva una seconda macchina fotografica a sua
disposizione?
-
R. si
-
D. Conservata, nello stesso posto dove teneva la prima
-
macchina fotografica? In quel recipiente nel bagno?
-
R. No, essa era solitamente nella mia borsa nella
stanza d'avanti
-
D. Va bene, le vorrei mostrare anche questa photo...noi
vogliamo
-
appunto....esse sono disordinate..noi le prenderemo
disordinate
-
così come si presentano mentre procediamo.
-
R. mi dispiace
-
D. Va bene. Questa è la 32. Questa è la foto
-
che lei ha fatto ai tegami e alle pentole nella
credenza?
-
R. Si
-
D. Questa è la foto 33. E' una foto della
-
cucina da come si presenta. Giusto?
-
R. Si
-
D. La 28 è una foto dello stesso articolo. Sembra
-
la cucina. Sarebbe corretto?
-
R. si
-
D. Ecco la 30, la 30 è la foto di un armadio-cabina?
-
R. Quello è l'armadio cabina di Carlo,si
Pag.6
-
D. E dove, questo armadio...in che posizione rispetto
-
alla casa?
-
R. E' nella stanza da letto principale
-
D. La foto 29, riconosce quella signora?
-
R. Si, è il bagno di Carlo
-
D. E anche quello è nella stanza da letto
-
principale Signora?
-
R. Si.
-
D. O era, io direi
-
Foto num 32 sono le cravatte del signor Parlanti?
-
R. Si, esse sono...all'entrata dell'armadio-cabina
-
D. Nella principale?
-
R. si
-
D. Foto 38 sono quelli i vestiti del sig. Parlanti?
-
R. Si
-
D. Nello stesso armadio il principale?
-
R. Si
-
D. Foto 39, è quello il letto della stanza principale
-
signora?
-
R. si
-
D. Foto 43, è quella la toiletta della stanza da letto
principale
-
signora?
-
R. Si, va con questa
-
D. Va bene, grazie
-
E lei ha indicato che la 39 è la stessa
-
della 29 giusto?
-
R. Bene, è un cassetto diverso
-
D. Ma la stessa toilette giusto?
Pag.7
-
R. Si
-
D. Mi dispiace, Questa era la 43 che le ho mostrato. Mi
scuso
-
la 43 è la stessa toilette della 29.
-
Giusto?
-
R. Si
-
D. Grazie
-
Mostrandole la 31, che cosa è quello signora?
-
R. Quella è l'entrata dell'armadio, armadio di servizio
-
D. Nel corridoio tra le due stanze da letto e dove è
-
il bagno nel suo appartamento?
-
R. Si, uno di essi si
-
D. E quella è la numero 34, è questa la foto del suo
-
bagno?
-
R. Quello era il bagno di Carlo
-
D. E' questo il bagno principale o il bagno
-
nel corridoio'
-
R. Quello è il principale
-
D. Questa è la foto num 40...43
-
R. mi sto assicurando che sia il principale, si
-
D. Va bene, sulla 41 riconosce quella foto signora?
-
R. Quella è dell'ufficio
-
D. Quella è dove c'è il computer, esatto?
-
R. Si, c'è una tastiera
-
D. Ecco una foto, la numero 42
-
E' quello è un divano signora?
-
R. Si
-
D. Ecco una foto, num 45
-
E quello è uno sgabello nel soggiorno del suo
Pag. 8
1.
del suo appartamento, signora?
2.
R: Sono entrambi, si.
3.
D: Okay,eEd il pouff (poltrona), Ce ne è uno che sembra zebrato,
4.
ed uno semplicemente bianco in questa prova,
5.
corretto?
6.
R: Corretto
7.
D: Quale di questi, signora, -- quando lei testimoniò disse di che lui
sedeva su uno
8.
di questi puff, su quale era, signora?
9.
R: Quello con le macchie tipo mucca
10.
D: Lei vi ha fatto il cerchio sulla foto?
11.
R: Si.
12.
D: Per quale ragione?
13.
R: Non lo rcordo.
14.
D: Quella era la 45. Ecco la 44.
15.
Questa è un'altra istantanea dell'ufficio, è corretto?
16.
R:Si.
17.
D: E questa foto, lei può vedere il computer,
18.
è corretto?
19.
R: Questi sono i suoi computer, si.
20.
D: E anche loro erano tutti là quando la polizia si
21.
è presentata il 19, vero?
22.
R: Si, c'erano.
23.
D: Ora prenda la 35, qui, signora,
24.
R: Si.
25.
D: E' la porta d'entrata, si?
26.
R: Si, lo è.
27.
D: In questa foto lei può vedere la bacheca,
28.
Giusto?
Pag.9
-
R. Si
-
D. E anche la parte adiacente non è esatto?
-
R. Si
-
D. E mi sembra ci sia li una libreria ed un certo
numero
-
di video cassette su di essa, giusto?
-
R. Si
-
D. e quelle sono le video cassette che lei e il signor
Parlanti
-
condividevate?
-
R. Si
-
D. Ecco la foto num 40
-
Riconosce quello?
-
R. E' il mio bagno
-
D. E quello è il corridoio del bagno, giusto?
-
R. Si
-
D. E questa è la foto num 36
-
E questo è un deposito che stava sul balcone
-
all'esterno del suo appartamento?
-
R. Non è un balcone è un patio.
-
D. Patio all'esterno del suo appartamento giusto?
-
R. Si
-
D. E signora quelle foto che io le ho appena mostrato
-
riflettono come appariva il suo appartamento
-
il 19 luglio 2002, giusto?
-
R. Si
-
Mr. Bamieh: Vostro onore, io ho intenzione di mostrare
dalla 28 alla 45
-
queste foto come prova a questo punto.
-
Mr. Romero: obiezione vostro onore
-
La Corte: richiesta accolta
Pag.10
-
Mr. Bamieh: Possono essere note anche alla giuria
-
Vostro Onore?
-
La Corte: Qualche obiezione?
-
Mr. Romero: Nessuna
-
La Corte: Si, perfavore consegnatele al Magistrato
inquirente
-
Mr. Bamieh: Grazie
-
D. (Da Mr. Bamieh) Ora signora lei aveva quello che si
chiama
-
'delega notarile' un documento firmato dal
-
signor Parlanti, giusto?
-
R. Ne avevo due, si
-
D. Proprio, era suo intendimento che quel documento le
dava
-
il potere di controllare le finanze del signor
-
Parlanti giusto?
-
R. Si se necessario
-
D. Era suo intendimento che quella delega, se voleva
-
se era necessario le avrebbe permesso l'accesso
-
ai suoi conti bancari, giusto?
-
R. Si
-
D. Ora signora, lei ha dichiarato nell'interrogatorio
diretto
-
che non voleva nulla degli effetti personali del signor
Parlanti
-
quando lei lo ha lasciato giusto?
-
R. Non ricordo di averlo dichiarato, ma
-
vero, si
-
D. E signora, lei non desiderava prendere nulla
-
Bene, lasciatemi chiedere questo
-
quelle foto che lei fece con le due macchine
fotografiche usa e getta
-
le fece per documentare che non aveva portato
-
nulla fuori dall'appartamento il 19?
Pag.11
-
R. Non erano entrambe usa e getta,
si l'ho fatto per questo
-
D. Si , ha detto che le macchine non erano entrambe
usa e getta
-
R. Corretto
-
D. Giusto, una era un usa e getta,
-
corretto?
-
R. Si
-
D. L'altra era una macchina fotografica personale?
-
R. Si
-
D. Lei possiede ancora quella macchina fotografica?
-
R. Si
-
D. E lei fece quelle foto il 19 con quale macchina
-
fotografica?
-
R. La 35millimetri
-
D. La sua macchina personale signora o la
-
macchina usa e getta?
-
R. Bene, io ho fatto le foto con entrambe
-
non so quali delle due quali foto, forse un misto di
-
entrambe
-
D. Lei ha fatto quelle foto....quando lei ha fatto
-
quelle foto - - lasci che lo chieda in quest'altro modo
-
La sua testimonianza è che lei crede di aver fatto
-
quelle foto sia con la sua macchina personale che
-
con la usa e getta il 19?
-
R. Dopo ho preso quello che mi apparteneva e l'ho
portato
-
fuori dall'appartamento e ho potuto metterlo in
macchina
-
D. Lei non sa - - che le foto che noi avevamo
-
esaminando dalla 28 alla 45, lei non sa se ha fatto
quelle foto
-
lei non sa con quale macchina ha fatto quelle foto
Pag.12
-
Giusto?
-
R. Corretto
-
D. Ora, lo ---ma lo scopo di scattare quelle foto
-
era di documentare che non aveva preso nulla degli
effetti
-
personali del signor Parlanti? Giusto?
-
R. Si, con il consiglio di un avvocato amico
-
D. Ora signora, la polizia quando arrivò le chiese
-
il permesso di prendere degli effetti personali
-
del signor Parlanti?
-
R. Si
-
D. Lei le permise di accedere a qualcosa che la polizia
voleva?
-
R. Io non sono sicura di quello che sta chiedendo
-
D. ha fatto qualche obiezione alla polizia che
-
prendeva alcuni degli effetti personali del signor
Parlanti?
-
R. Loro non presero nessuno dei suoi effetti personali
-
D. Quella non era la mia domanda, signora
-
La polizia, fatemi ridire dall'inizio
-
La polizia le chiese di voler prendere degli effetti
-
personali del signor Parlanti quando arrivò il 19?
-
R. Si riferisce alle cravatte...nel corridoio
-
signore?
-
D. Signora, ancora una sola domanda
-
R. Io non capisco cosa mi sta chiedendo
-
D. Io sto chiedendo, in qualsiasi momento del 19 quando
-
la polizia arrivò le chiese di prendere degli effetti
personali
-
del signor Parlanti? Le hanno chiesto se potevano
prendere
-
qualcosa che apparteneva al signor Parlanti?
-
R. Non ne sono sicura
Pag.13
-
D. Le chiesero per esempio di poter prendere
-
il computer del signor Parlanti?
-
R. No
-
D. Le chiesero, per esempio, di prendere
-
le lenzuola che erano sul letto?
-
R. No
-
D. Le chiesero di esaminare il divano e di prendere
-
dei campioni di esso?
-
R. Non sono sicura
-
D. In qualsiasi momento lei disse loro che non potevano
prendere
-
effetti personali del signor Parlanti? Che lei
stava rifiutando
-
il permesso di prendere effetti personali?
-
R. Loro non presero il suo computer
-
D. La mia domanda, signora, in qualsiasi momento lei ha
negato loro
-
la possibilità di prendere gli effetti
personali del signor Parlanti?
-
R. Io non sono sicura di quello che sta cercando di
farmi dire
-
io non ricordo che essi avessero preso qualcosa
-
D. Ancora una volta signora, lei ha rifiutato loro
-
ha negato loro l'opportunità di portare qualcosa
fuori
-
dall'appartamento?
-
R. No
-
D. Ora, lei ricorda l'e-mail -- noi abbiamo parlato
venerdì
-
circa Brian Whittney?
-
R. Si
-
D. Ricorda Mr. Whittney?
-
R. Si, ricordo Brian
-
D. Lei ha capito che lui è un amico
-
del signor Parlanti. Giusto?
Pag.14
-
R. Sì .
-
D ora, vi ricordate dello scambio
di e-mail con il sig. Whitney e
-
di avergli detto che la
vostra figlia avrebbe preso tutti i computers
-
nell'appartamento?
-
R. No .
-
D .vi ricordate di aver spedito
delle e-mail e di aver detto che il resto
-
della proprietà l’avreste
concordata con lui?
-
R. posso vedere le e-mail,
prego?
-
D. Ma'am, ascolti ancora la mia
domanda.
-
R. No. Posso vedere le
-
e-mails a cui vi state riferendo?
-
D. Ma'am, risponda alle domande,
per favore.
-
D. Non mi ricordo.
-
R -- vi ricordate di aver spedito
le e-mail al sig. Whitney e di aver detto, "
-
gli ho dato tre settimane per fare
la cosa giusta,
-
ma non pensava di avermi
fatto alcun che'. Così questa è la storia "?
-
D. No, non mi ricordo di
quello.
-
SIG. BAMIEH: Successivamente,
nell'ordine, per favore.
-
Posso avvicinarsi a ancora, vostro
Onore?
-
LA CORTE: Sì.
-
D (dal sig. Bamieh) mostrandovi
che cosa è stato contrassegnato come difesa F,
-
solo un secondo per leggerlo.
-
R. (testimone
acconsente.)
-
LA CORTE: Ma'am, siete il nostro
interprete per il nostro testimone,
-
quello che parla italiano?
-
INTERPRETE: Sì.
-
LA CORTE: Credo che il testimone
sia all'esterno, se desiderate passare
-
un pò di tempo con lei,
Pag.15
-
se desiderate farlo mentre noi ci
occupiamo di altri aspetti.
-
Continuiamo.
-
SIG. BAMIEH: Grazie.
-
D (dal sig. Bamieh) Ma'am avete
quelle e-mail davanti
-
a voi?
-
R. Le sto leggendo, signore.
-
D nel momento stesso in cui le
state leggendo, Ma'am,
-
se potreste guardarmi e
farmi sapere ciò che state leggendo, lo apprezzerei .
-
R. D’accordo .
-
D . Ora, ma'am, non è vero che la
e-mail è stata spedita da voi al
-
sig. Whitney?
-
R. In parte, sì.
-
D. State -- state dicendo che
l'altra parte non lo è?
-
R. Una parte non è stata mandata
da me, sì.
-
D. Va bene. Ora, ma'am, prendiamo
questa e-mail – solo per essere chiari,
-
reperto F.
-
La state guardando?
-
R. Sì .
-
D. Ora, il primo paragrafo, ma'am,
proviene da voi?
-
R. Sì .
-
D il secondo paragrafo, ma'am,
proviene da voi?
-
R. Ci sono parti non giuste.
-
D. Così, state dicendo che alcune
cose nel secondo paragrafo
-
non sono giuste?
-
R. Sì .
-
D. E che cosa c’è nel secondo
paragrafo che voi dite essere
-
giusto, ma'am?
-
R. Alcune parti non sono state
scritte da me.
Pag.16
-
D. Non ricorda di averlo scritto
questo, ma'am?
-
R. Alcune sì. D’accordo.
-
D. Allora ricorda di aver scritto
alcune parti a
-
Mr Whitney?
-
R. Sì .
-
D. E la data su esso, è datata 28
agosto 2002;
-
è corretto?
-
R. Sì .
-
D. E si ricorda di aver spedito
una e-mail intorno a quel periodo
-
al sig. Whitney ?
-
R. Si
-
D. E la
vostra – voi state testimoniando che parte di
-
questa e-mail che ha mandato è stata modificata?
-
E’ stato
aggiunto qualcosa?
-
R E' stata cambiata
-
D. cosa è stato cambiato?
-
R. Bene, io non potevo avere una
pistola non ho
-
il porto d'armi
-
D. Bene, mi faccia chiedere questo:
-
Ricorda di aver fatto una dichiarazione
sul fatto
-
di avere una pistola in un e-mail
precedente forse a Katia?
-
R. No
-
D. Okay. La
parte di questa e-mail in cui dice di avere
-
una pistola crede sia stata aggiunta
-
corretto?
-
A. Si
-
D. Nient'altro?
-
Ora, mi faccia chiedere circa la
riga: "sto imballando una pistola".
Pag. 17
-
Lei
ricorda -- the police safe house.Questa è una frase
-
che legge, "Questa
e’ la cosa piu’ pazzesca in cui
-
sono stata coinvolta". Io sono in un casa
della polizia e pulisco una pistola"
-
Ora, è la parte "casa della
polizia" parte di questo,
-
è stato aggiunto "sto pulendo
una pistola" quale parte?
-
R. Giusto la parte "sto pulendo una
pistola".
-
D. Okay. Nent'altro - non ricorda di
aver scritto
-
in questa e-mail?
-
R. Quel paragrafo, il resto è corretto
-
D. il resto della seconda parte è
corretto?
-
R. Si
-
D. Quindi, "non penso sia necessario
usarla a mi
-
dicono che ha commesso 6
crimini"
-
R. Bene, "non penso di aver bisogno di
usarla contro di lui"
-
fa parte del paragrafo
della pistola
-
D. Anche questo è scorretto?
-
R. Si
-
D. L'ultima parte di questo, " io lo
amo e lui mente su tutto
-
e a tutti, incluso i suoi
avocati.
-
E' solo questo che avete
scritto?
-
R. Si
-
D. Dunque, sotto la parte della
pistola, nel secondo
-
paragrafo, pensa di aver
scritto tutto lei
-
R. Si
-
D. Ora, il terzo paragrafo, signora.
-
R. Si Perchè I'm supposed to pay his
bill
-
whit the
rest of it
-
D. Signora, lei pensa di aver scritto
il terzo
Pag. 18
-
paragrafo
-
R. Si
-
D. Tutto?
-
R. Si
-
D. Okay. Il terzo paragrafo, mi
corregga se sbaglio,
-
non è vero che dichiara,
"Carlo intendeva pagare
-
il college di mia figlia.
-
lei prenderebbe il
computer?
-
Mr. ROMERO: Obiection. Calls for
hearsay.
-
THE COURT: Sustained
-
Mr. BAMIEH: posso avvicinarmi vostro
onore? Mi permetto
-
di spiegare
-
THE COURT: Alla testimone o al banco?
-
MR BAMIEH: al banco. Voglio giusto
-
spiegare alla corte
-
///
-
(conferenza fuori record)
-
///
-
LA CORTE: grazie, per la consulenza.
L'obiezione è ritirata.
-
può continuare ad
interrogare.
-
(By Mr. Bamieh) Signora, ancora una
volta, mi corregga
-
se leggo scorrettamente qualcosa
nel paragrafo
-
R. Va bene
-
D. Lei ha testimoniato di aver scritto
-
quanto segue e Mr. Whitney:
-
"Carlo aveva promesso di pagare
il college di mia figlia.
-
Quindi, lei prenderebbe il
computer nell'appartamento
-
Ed io prenderei il resto, come
devo fare per favore?"
Pag. 19
-
Avete scritto questo, signora?
-
R. si, l'ho fatto
-
D. e non è vero forse, signora, che
nella stessa email lei
-
dice a Mr. Whitney che vuole
aiutarlo con il
-
business di
ODBCFace?
-
R. non è esattamente questo che
intendevo
-
D. Non dice che se lui ha bisogno di
ottenere materiale
-
di aiuto per ODBC Face
dall'appartamento, sarebbe
-
stata felice di aiutarlo?
-
R. Io intendevo inviarlo a lui. Ma non
-
volevo dire che volevo
soldi
-
per questo. Lo avrei fatto
per cortesia
-
D. Si è offerta di fare questo?
-
R. Si
-
D. Ora, lei ha portato via qualcosa ad
-
Ardmore, Oklahoma?
-
R. Non ho preso nulla che non
-
fosse mio
-
D. Quindi, quando ha scritto a Mr.
Whittney che
-
sarebbe stata felice di aiutarlo
-- o scusi -
-
lo avrebbe aiutato in qualsiasi
maniera possibile
-
con ODBC Face, avrebbe preso
-
dall'appartamento il materiale
per ODBC Face, sarebbe
-
quindi tornata in California
nell'appartamento
-
per prendere il materiale da
inviare al Mr. Whittney corretto?
-
R. Si. Ma non ci sono mai ritornata
-
D. Ora, può guardare il quarto
paragrafo e mi dice
-
se c'è qualcosa in questo
paragrafo che sia
Pag. 20
-
stato modificato?
-
(la testimone acconsente)
-
D. Gia fatto col quarto paragrafo?
-
R. Me ne sto assicurando
-
D. Okay
-
R. Non sono sicura dell'ultima frase - -
-
proprio l'ultima frase
-
D. Proprio l'ultima dove
dice "gli ho dato
-
tre settimane di tempo per fare la cosa giusta e
lui
-
pensa di non avermi fatto nulla?
-
R. "questa è la storia"
-
D. E' dell'intera frase che non è sicura?
-
R. Si
-
D. Lei sta testimoniando che pensa di non aver scritto
-
questo?
-
R. Corretto
-
D. Quindi qualcuno ha aggiunto questa frase alla sua
-
email? questa è la sua testimonianza?
-
Si
-
D. Ma tutto il resto dice di averlo scritto,
-
di aver scritto questo corretto?
-
Lei crede di aver scritto tutto il resto?
-
Si
-
D. Nel suo appartamento dove viveva con Mr. Parlanti
-
dopo la violenza, c'è stata qualche riparazione
del
-
muro o di qualsiasi altra cosa?
-
R. No, non ce ne è stato bisogno
-
D. Quindi, le foto che abbiamo visto
Pag. 21
-
che riprendono il muro sono
state scattate
-
dopo che la violenza sarebbe
avventura corretto?
-
R.
Scusi, mi ripeta l'ultima parte
-
D.
Le foto dei muri che lei aveva scattato
all'appartamento
-
mostrano esattamente come erano i muri; per esempio
-
il primo luglio del 2002?
-
R.
Si
-
MR.
BAMIEH: posso avvicinarmi ancora, vostro Onore perfavore?
-
LA
CORTE: Si
-
(da
Mr. Bamieh) Ms. White, la -- le faccio vedere
-
il popolo 35, la bacheca vicino la porta, prima che
-
scattasse questa foto, ha rimosso nulla da essa?
-
R.
Non ricordo di aver rimosso nulla
-
D. E la fotografia della parete adiacente,
quando lei parla
-
di “parete adiacente”, intende
-
proprio quel muro dove la porta si chiude
dall'esterno,
-
o si apre dall'interno?
-
R. Si
-
D. In sede di interrogatorio, signora, lei
ha testimoniato
-
che pochi minuti dopo essere andata a
letto, il sig. Parlanti
-
entrò nella sua camera da letto.
-
Ricorda di averlo detto, signora?
-
Si, signore. Si.
-
D. E quando – parlammo della lettera che
lei scrisse
-
al dr. Faber?
-
R. Si
-
E lei disse la stessa cosa nella lettera
al
-
dr. Faber; dopo qualche minuto, entrò
nella camera da letto,
-
corretto?
Pag. 22
-
R. Si
-
D. In sede di interrogatorio, ha
testimoniato che la notte
-
del 29
giugno '02, poteva essere il primo mattino dell'1
-
(sic) il
pene del Sig. Parlanti penetrò la sua vagina i tre
-
diverse
occasioni.
-
Lei
ricorda di avere testimoniato così,signora?
-
R. Prego, dovrebbe andare più piano
-
D. Daccordo. Lei ricorda di avere
testimoniato in sede di
-
interrogatorio che la notte del 29 giugno, fino
-
al
mattino del – ho dimenticato il giorno 30, mi spiace,
-
il
30 giugno '02, il pene del signor Parlanti penetrò
-
la
sua vagina in tre diverse occasioni?
-
Ricorda di avere testimoniato così, signora?
-
R. Si
-
D. Ed è corretto, signora?
-
R. Almeno tre volte, si.
-
Mr. Romero: Mi spiace. Non ho sentito la
risposta,
-
vostro Onore
-
LA TESTIMONE: Almeno tre volte, si.
-
D. (da Mr. Bamieh) Almeno tre volte,
signora?
-
Sta
dicendo che sono state più di tre volte durante
-
questo alterco?
-
R. tre o quattro volte, si.
-
In
sede di interrogatorio, lei ha testimoniato tre volte;
-
non
è corretto, signora?
-
R. Signore, è stato tre anni fa. Questo
l'ultima da –
-
MR. BAMIEH: Obiezione. Non risponde,
vostro Onore.
-
MR. ROMERO: Obiezione. Credo stia
rispondendo.
Pag. 23
-
LA CORTE: La signora non collabora. E'
reticente.
-
D. (da Mr. Bamieh) Signora,
nell'interrogatorio della
-
scorsa
settimana, lei ha testimoniato che ci sono state 3 volte
-
tra la
notte del 29 e il mattino del 30 in cui
-
è stata
penetrata dal sig. Parlanti.
-
Si
ricorda di avere testimoniato così, signora?
-
R. Si
-
D. Ora lei sta dicendo che crede ci sia
stata almeno
-
un'altra
volte durante l'intero
-
alterco?
-
R. si.
-
D. Lei pensa sia andata così?
-
R. si.
-
D. Quante altre volte pensa sia successo?
-
R. Tre o quattro volte.
-
D. Lei pensa siano state tre o quattro
volte?
-
R. Si
-
D. Signora, è il suo – ora, durante
l'interrogatorio della
-
scorsa
settimana, lei ha testimoniato su due di queste
-
occasioni, quando il sig. Parlanti penetrò la sua vagina con
-
il suo
pene senza il suo consenso, in quanto lei era legata.
-
Lei
ricorda di avere così testimoniato, sinora?
-
R. Si
-
D. Ci furono – ci fu un'altra simile
occasione, una
-
terza
occasione, in cui era legata o le altre volte
-
in cui
era slegata?
-
R. Prego parli più lentamente e mi ripeta
la domanda.
-
D. Certo. Signora, lei ha testimoniato
alla scorsa udienza
Pag. 24
-
che in due
di queste occasioni in cui il sig. Parlanti l'ha
-
penetrata,
lei era legata.
-
Ricorda di
avere testimoniato questi fatti, signora?
-
R. Si.
-
D. E ricorda, se ci sono state altre volte
– tra le due su cui
-
ha
testimoniato, in cui lei era legata
-
e il suo
pene penetrò la sua vagina?
-
R. Mi spiace, ho
problemi a capire cosa
-
mi sta
chiedendo. Mi ripeta la domanda
-
D. Bene. Durante l'interrogatorio,
signora, lei ricorda
-
di avere
testimoniato che ci sono state due occasioni in cui
-
era
legata? E quando dico “legata”, per essere chiari, lei
-
ha
dichiarato che i suoi polsi erano legati alle sue
-
caviglie
con dei lacci In due occasioni, mentre era legata
-
in questo
modo, il sig. Parlanti la penetrò.
-
Lei
ricorda di avere testimoniato questi fatti?
-
R. Si.
-
D. E' preciso, signora?
-
R. Si.
-
D. quindi non ci sono state altre volte in
cui lei era
-
legata in
quel modo durante una penetrazione da parte del
-
Signor
Parlanti, è corretto?
-
R. E' molto difficile per me ricordare a
meno che io non
-
vada in
ordine cronologico perchè ho difficoltà a ricordare
-
senza
farlo dall'inizio alla fine. Io credo che ci siano
-
state tre volte in cui ero legata ed una
in cui non lo ero.
-
D. Così. Le crede ci siano state tre
occasioni in cui lei
-
era
legata, con i suoi polsi erano legati alle sue caviglie.
Pag. 25
-
R: Sì.
-
D: ...
dove il pene del Sig. Parlanti ha penetrato la
-
sua
vagina; è corretto?
-
R: Sì.
-
D: E poi
una volta quando lei non era legata;
-
è
corretto?
-
R: Sì.
-
D: E
quella volta in cui lei non era legata fu anche la volta in cui il Sig.
Parlanti
-
le ha
chiesto, secondo la testimonianza già resa da lei, di fare l'amore con lui?
-
R: Sì.
-
D: Si
tratta di quella occasione lì?
-
R: Sì.
-
D: E
quella fu l'occasione in cui lei sentiva un dolore
-
tale che
lui l'ha scagliata lontana da sé, è corretto?
-
R: Sì.
-
D: E,
dopo, poi ... e in quell'occasione, lui ha legato insieme i
-
vostri
polsi ed è andato a letto; è corretto?
-
R: Sì.
-
D: Ora,
lei concorda con me che questi eventi erano
-
molto più
freschi nella sua memoria quando lei ne parlò con il primo funzionario
-
di polizia
che si occupò del caso il 18 luglio 2002; è corretto?
-
R: Sì.
-
D: Era
molto più facile per lei all'epoca ricordare i
-
fatti ed i
dettagli di ciò che le successe a quel tempo, corretto?
-
R: Sì.
-
D: Ora,
Signora, in quell'occasione, quando lei parlò con il funzionario,
-
si ricorda
per caso il suo nome, si chiamava Fullerton?
-
R: Sì.
Pag. 26
-
D: Quando
parlò con il funzionario Fullerton, Signora,
-
lei riferì
di sole tre occasioni in cui il pene del
-
Sig.
Parlanti penetrò la sua vagina quella sera.
-
LA CORTE:
Si tratta di una domanda, Sig. Bamieh?
-
D (da
parte del Sig. Bamieh): E' corretto, Signora?
-
SIG.
BAMIEH: Chiedo scusa, vostro Onore.
-
R: Non
ricordo.
-
D (da
parte del Sig. Bamieh): Signora, quando lei dice
-
che si
ricorda le cose nell'ordine cronologico in cui
-
sono
avvenute, intende dire che si riferisce agli
-
eventi che
avvennero in quella serata; è corretto?
-
R: Ho
difficoltà a ricordare le cose un passo per
-
volta. E
quando sono sotto pressione, mi diventa
-
ancora più
difficile. Sono sincera, signore.
-
D: Quindi,
quella notte, quando rese
-
testimonianza, lei si ricorda, per esempio, se procediamo in ordine
-
cornologico, che il Sig. Parlanti bevve due litri di vino, corretto?
-
R: Sì.
-
D: E anche
che lei stessa andò al negozio per
-
comprare
altri due litri, corretto?
-
R: Sì.
-
D: E che
lui si arrabbiò con lei quando rientrò
-
in casa,
corretto?
-
R: Sì.
-
D: E che
poi lei andò a letto, corretto?
-
R: Sì.
-
D: E
quando lei andò a letto, quando andò a letto,
-
lei si
ricorda di essersi messa il pigiama, corretto?
Pag. 27
-
R: Sì.
-
D: E,
secondo ciò che si ricorda adesso, come era quel pigiama?
-
R: Una
camiciola e pantaloncini boxer.
-
D: La
camiciola era la parte superiore del pigiama; è corretto?
-
R: Sì.
-
D: E poi,
dopo essere andata a letto, lei si ricorda
-
che
alcuni minuti dopo il Sig. Parlanti è piombato
-
nella sua
camera da letto, corretto?
-
R: Sì.
-
D: E
quando è piombato nella sua camera da letto, lei si ricorda
-
che le
disse che voleva che lei lasciasse l'appartamento, corretto?
-
R: Sì.
-
D: E lei
si ricorda di essersi alzata dal letto e di essersi
-
vestita
... di aver cercato di vestirsi, corretto?
-
R: Ho
cercato di vestirmi, sì.
-
D: Ha
indossato un diverso top, una maglietta
-
diversa
dalla parte superiore del suo pigiama a
-
quel
punto, non è vero, signora?
-
R: No, non
l'ho fatto.
-
D:
Signora, all'udienza preliminare, lei si ricorda di aver
-
reso
testimonianza di essersi infilata un top quando si alzò dal letto?
-
R: Non
ricordo, ma non lo feci. Non ebbi la possibilità di
-
cambiarmi.
Volevo cambiarmi. Lui non me lo permise.
-
SIG.
BAMIEH: Sig. Romero, pagina 6 della trascrizione
-
dell'udienza preliminare. Posso avvicinarmi, vostro Onore?
-
LA CORTE:
Sì.
-
D (da
parte del Sig. Bamieh): Signora White, le mostro nuovamente
-
una copia
della trascrizione della sua udienza preliminare; è corretto?
Pag. 28
-
R: si
-
D: sto seguendo la pagina 6 della trascrizione. Okay,
-
comincio -- comincerò dalla linea 16, così da
-
darle un riferimento, okay, signora?
-
Mi segue?
-
R: si.
-
D: Mi dica se sto leggendo correttamente, okay? Mi
-
lasci cominciare dalla linea 14, tanto per cominciare
-
con una domanda invece che con una risposta.
-
Mi segue alla linea 14, signora?
-
R: si.
-
D: si ricorda se Mr. Parlanti le disse --
-
Mr. Romero: avrei un’obiezione. Si riferisce ad un “sentito dire”.
-
Lo sta usando per rinfrescarle la memoria o per accusarla?
-
La Corte: non è chiaro cosa stia facendo, Mr. Bamieh.
-
Mr. Bamieh: sto arrivando alla formulazione dell’accusa.
-
La sto contestualizzando per non avere delle incomprensioni
-
su quello che la signora disse all’udienza preliminare. (Ascolto dell’audio)
-
La Corte: se c’è un’affermazione inconsistente,
-
il contesto non è necessario.
-
Mr. Bamieh: si, vostro Onore. Posso venire a conferire?
-
La Corte: si
-
///
-
(conferimento allo scranno del giudice tenuto fuori dalle registrazioni)
-
///
-
la Corte: a posto. Grazie, avvocato. L’obiezione
-
è respinta. Può procedere.
-
D (di Mr. Bamieh): signora White, riproviamo, le mostro
Pag. 29
-
pagina 6 del -- della sua udienza preliminare, alla linea 14.
-
Mi segue, signora?
-
R: si.
-
D: come prima, mi corregga se leggo qualcosa
-
di errato.
-
“Domanda: si ricorda se Mr. Parlanti le disse
-
qualcosa?
-
Risposta: era arrabbiato perché ero a letto. Mi disse,
-
‘non voglio che tu stia a letto. Voglio che tu
-
te ne vada.’
-
“Domanda: cosa gli rispose?
-
“Risposta: ero scioccata, e cominciai a
-
uscire dal letto.
-
“Domanda: si stava preparando ad andarsene?
-
“Risposta: si. Cominciai a vestirmi.
-
“Domanda: riuscì a vestirsi?
-
“Risposta: non del tutto.
-
“Domanda: cosa riuscì a indossare?
-
“Risposta: un top.”
-
D: ho letto correttamente, signora?
-
R: si.
-
D: e le domande poste in questa udienza
-
preliminare, furono su diretto interrogatorio da
-
parte di Mr. Romero; è corretto?
-
R: si.
-
D: ora, signora, dal quel punto, da quel momento, al momento in
-
cui cominciò a vestirsi, fuori dal letto, in quell’istante,
-
cominciò ad incamminarsi verso la porta principale dell’appartamento;
Pag. 30
1.
è corretto?
2.
R: No. Carlo mi ha trascinata per il braccio destro.
3.
D: Quando ha parlato con il Detective Reilly dell'Ufficio
4.
dello Sceriffo della Contea di Ventura, e cioè il 19, si ricorda?,
5.
eravate seduti sul sedile posteriore dell'automobile nella piazza Civic
Art Plaza?
6.
R: Sì, sì.
7.
D: Quando lei parlò con lui ... e ne abbiamo parlato già venerdì ...
8.
lei si rende conto che ciò che lei gli disse fu
9.
registrato e costituisce una dichiarazione, è corretto?
10.
R: Sì.
11.
D: E a quel punto, lei si ricorda di aver
12.
raccontato al Detective Reilly, "Mi sono
13.
preparata per uscire e poi mi sono diretta alla
14.
porta di ingresso"? Si ricorda di avergli detto questo?
15.
R: Può darsi che
gli abbia detto questo.
Non ricordo.
16.
D: Non risponde forse alla verità, signora, che
17.
lei non disse mai al Deputy (vice) Fullerton che
18.
il Sig. Parlanti la afferrò e la trascinò alla porta d'ingresso?
19.
R: Io ... Io non so che cosa dissi loro, signore.
20.
Io non sapevo che fosse necessario essere esattamente precisi
21.
quando si racconta alla polizia, quando si rilascia dichiarazioni
22.
alla polizia, passo dopo passo, su ciò che esattamente è avvenuto, passo
passo.
23.
D: Venerdì abbiamo parlato ... lei scrisse una lettera alla
24.
dottoressa Barbara Farber. Questo se lo ricorda, signora?
25.
R: Sì, signore.
26.
D: E si ricorda di aver scritto una lettera del
27.
genere; è corretto, signora?
28.
R: Sì, signore.
Pag. 31
1.
D: In quella lettera, lei fece del suo meglio per raccontare la verità?
2.
R: Come sempre, sì.
3.
SIG. BAMIEH: Posso avvicinarmi, vostro Onore?
4.
LA CORTE: Sì.
5.
D (da parte del Sig. Bamieh): Le sto mostrando un
6.
reperto identificato come Difesa G, signora?
7.
LA CORTE: C'è un problema, Sig. Bamieh. Il cancelliere.
8.
ha messo il segno identificativo di quei documenti
9.
sulla busta esterna, e lei ha appena rimosso i documenti dalla busta.
10.
Quindi, abbiamo necessità di assicurarci che rimangano tutti insieme.
11.
Quindi, se vorrà fare attenzione a ciò, gliene sarei grato.
12.
SIG. BAMIEH: Lo farò, vostro Onore. Grazie.
13.
D (da parte del Sig. Bamieh): Per maggior chiarezza, ciò che ho fatto
14.
è stato rimuovere le pagine del reperto Difesa G, tre pagine; una, due,
tre, è corretto?
15.
R: OK. Sì.
16.
D: Concorda con me che la prima pagina è la copia
17.
di una busta?
18.
R: Sì.
19.
D: L'esterno della busta ...
20.
R: Sì.
21.
D: ... è corretto? E sarebbe corretto affermare
22.
che è indirizzata alla Dottoressa
23.
Barbara Farber?
24.
R: Sì.
25.
D: E c'è anche l'indirizzo del mittente, White, e lei ha indicato
26.
il suo indirizzo di Triunfo come indirizzo del mittente, corretto?
27.
R: Sì.
28.
D: Tuttavia, il timbro postale sembra essere ... e lei
Pag. 32
1.
dovrà guardare molto da vicino per leggerlo ... Oklahoma City, corretto?
2.
R: Sì.
3.
D: E lei spedì questa lettera alla Dottoressa Farber
4.
da Oklahoma City; non è vero?
5.
R: No.
6.
D: E da dove, invece, si ricorda di averla spedita?
7.
R: Ardmore, Oklahoma.
8.
D: Dall'Oklahoma ... lo Stato dell'Oklahoma, per la
9.
Dottoressa Farber, corretto?
10.
R: Sì.
11.
D. Lasci che adesso metta da parte quest'altro reperto.
12.
E l'altra parte del G è composto da due pagine, corretto?
13.
R: Sì.
14.
D: OK. Adesso, signora, le chiederò di cominciare dal terzo paragrafo,
15.
perché la mia domanda si incentrerà su quello, e voglio che lei si prenda
16.
tutto il tempo per leggere a voce alta quel terzo paragrafo. E quando
avrà terminato
17.
di leggere quello, per favore alzi lo sguardo per
18.
guardarmi, per favore. Per maggior chiarezza, la
19.
prego di leggere il terzo paragrafo per
20.
inquadrarlo nel suo contesto e le prime due
21.
frasi del quarto paragrafo sulla prima pagina.
22.
R: Mi scusi. Cosa devo fare? Mi sta dando troppe
23.
cose da fare contemporaneamente.
24.
D: Va bene. Legga il terzo paragrafo, e poi
25.
procediamo da lì.
26.
R: OK. Ma qual'è il problema con il terzo paragrafo?
27.
D: Ha letto il terzo paragrafo, signora?
28.
R: Sì.
Pag. 33
-
Ora, per
favore, legga le due frasi successive,
-
al quarto
paragrafo.
-
R. Ok.
-
D. E’ vero
che il 29 del 2002 ha descritto l’accaduto
-
alla
dottoressa Faber? E’ corretto?
-
R. In modo
simile, sì.
-
D. E’ vero
che quando – cioè che ha descritto il
-
momento
in cui il Parlanti è entrato in camera sua e
-
le ha
detto di andarsene, è corretto?
-
R. Sì.
-
D. E ha
descritto di come si è alzata e ha
-
incominciato a vestirsi, è corretto?
-
R. Si,
certo.
-
D. E poi
ha detto “mi sono alzata per vestirmi e lui si arrabbiato
-
di più con
me, e mi ha seguito fino alla porta”?
-
R. E’ ciò
che ho detto, sì.
-
Q. E
questa lettera, signora, se guarda il francobollo,
-
ricononosce che il francobollo porta il timbro del 13 settembre del 2002?
-
R. Sì.
-
D. Nella
sua lettera al dottor Faber… aspetti,
-
no, mi
lasci riformulare.
-
Ma va
tutto bene, signora?
-
R. ho. Ho
l’emicrania.
-
D. Riesce
a rispondere alle mie domande, signora?
-
R. Sì.
-
D.
Signora, il… oggi ha preso dei farmaci,
-
signora?
-
R. Ho
preso l’Imitrex.
Pag. 34
-
D. Di che
cosa si tratta, signora?
-
R. E' per
l'emicrania.
-
D. Ora, a
proposito di emicranie, nel confronto
-
diretto
ha testimoniato di avere ottenuto alcune
-
medicine
per la depressione del Parlanti. E' vero?
-
R. Mi
scusi, può ripetere la domanda?
-
D. Ha
testimoniato durante il confronto diretto che
-
quando
viveva con il Parlanti, era solita andare a procurarsi
-
le sue
medicin per la depressione. E' ciò che ha testimoniato, signora.
-
R.
Sì.
-
D. Si
ricorda di avere reso questa testimonianza?
-
R. Sì.
-
Q. Come
faceva a sapere che si trattava di medicinali per la depressione?
-
R. Perché
l'ho portato nell'ufficio del dottor
-
Stencil a
Carmel.
-
D. Quelle
medicine erano per lei, signora?
-
R. No, io
non prendo antidepressivi.
-
D. Quando
ha parlato al detective Reilly, gli ha
-
detto che
il Parlanti non assumeva alcuna
-
mmedicina.Che
non prende nemmeno un'aspirina. Si
-
ricorda di
aver detto queso al detective?
-
R. A quel
tempo, non lo era.
-
D. Prego?
-
R. A quel
tempo non prendeva nessuna medicina.
-
D. Intende
dire quando ha parlato con il detective Reilly.
-
R. Esatto.
-
Q. Quindi,
quando il detective Reilly le ha chiesto:
-
"Il signor
Parlanti prende delle medicine?" e lei ha risposto
"No
Pag. 35
-
non
prende nemmeno un'aspirina", si riferiva solo a
-
quel
giorno, giusto?
-
R. A
quel periodo, sì.
-
D. Ora,
signora, quando viveva con il Parlanti, lei aveva
-
accesso
alla sua rubrica sul suo computer, giusto?
-
R. Sì,
se volevo.
-
D. E a
volte otteneva gli indirizzi di alcune delle
-
sue
precedenti fidanzate e dei suoi amici, giusto?
-
R. Sì.
-
D. E
scriveva loro per email, giusto?
-
R. Su
sua richiesta, sì.
-
D. Ha
mai spedito email senza dirgli nulla?
-
R. No.
-
D. Ora,
quando ha deposto la sua testimonianza
-
nel
confronto diretto, ha detto che il Parlanti
-
la ha
afferrata per la gola, la parte superiore,
-
e le
sbattuto la testa contro la bacheca. E' giusto?
-
R. Sì.
-
D. E
quando ha scritto la sua lettera alla
-
dottoressa Faber, le ha raccontato che le aveva
-
sbattuto la testa così forte da mordersi la lingua
-
da
entrambi i lati. Si ricorda di avere detto ciò?
-
R.
Probabilmente l'ho fatto.
-
D.
Probabilmente lo ha scritto?
-
R. Dico,
probabilmente mi sono effettivamente morsa la lingua da entrambi i lati.
-
D.
Signora White, si ricorda di avere raccontato
-
questo
all'agente Fullerton?
-
R.
Signore, non è possibile in un periodo di due
Pag. 36
-
ore e
mezza o tre...
-
BAMIEH:
Obiezione. Non ha risposto.
-
TESTIMONE: ... Mi ricordo tutto ciò che mi ha fatto.
-
CORTE:
La sua obiezione era, domanda non risposta?
-
BAMIEH:
Sì.
-
CORTE:
Accolta.
-
D. (di
Bamieh) Signora, si ricorda di avere detto, in
-
qualsiasi momento, all'agente Fullerton di essersi morsicata
-
la
lingua da entrambe le parti mentre il Parlanti le stava sbattendo la testa?
-
R. No,
non ricordo di averglielo detto.
-
D. E al
detective Reilly? Si ricorda di avergli detto, in qualsiasi momento, di
-
essersi
morsicata la lingua da entrambe le parti mentre il Parlanti le stava
sbattendo la testa?
-
R. Non
mi ricordo.
-
D. Si
ricorda di avere scritto una lettera
-
all'avvocato del Parlanti, Chris Highland, e al
-
suo
assistente, Ron... non mi ricordo il cognome?
-
R. Sì,
mi ricordo.
-
D. Si
ricorda il cognome di Ron?
-
R. No.
-
D.
Comunque non sono io, giusto?
-
R. Mi
scusi?
-
D. Non
sono io. Le si riferisce a... quando dice
-
Chris e
Ron, si riferisce a Chris Highland e al suo associato,
-
non sono
io quel "Ron" a cui fa riferimento nella lettera?
-
R. No.
-
D. E lei
ha scritto una lettera... si ricorda di
-
avere
scritto una lettera a Chris e a Ron dove descriveva
-
l'incidente avvenuto tra lei e il sig. Parlanti?
Pag. 37
-
R: Sì.
-
D: Lei si
ricorda di aver scritto in quella lettera
-
che il
Sig. Parlanti l'aveva violentata tre volte?
-
R: Lei ha
la lettera, Signore?
-
D:
Signora, la mia domanda era: Lei si ricorda di aver
-
scritto
in quella lettera ...
-
R: Non
ricordo. Ma, se lei ha la lettera,
-
la vorrei
vedere.
-
D: La sua
risposta è: Lei non si ricorda di aver scritto quelle cose?
-
R: Ricordo
di aver scritto una lettera, ma non
-
ne
ricordo il contenuto.
-
D: In che
periodo di tempo si ricorda di aver
-
scritto
quella lettera?
-
R: Fu dopo
la violenza carnale.
-
D: In che
periodo, quindi? Nel 2002? nel 2003?
-
R: Nel
2002.
-
D: Fu
prima dell'ottobre '02?
-
R: Non lo
so, Signore.
-
D: Lei
pensa che fosse nello stesso periodo in
-
cui
scrisse una lettera anche al Dott. Farber?
-
R: E'
probabile.
-
D: E lei
tentava di raccontare la verità in
-
quella
lettera, Signora?
-
R: Come
sempre, sì.
-
SIG.
BAMIEH: Sig. Romero, vorrei avvicinarmi con
-
le pagine
di indagine 380, 381 e 382. Posso avvicinarmi, vostro Onore?
-
LA CORTE:
Sì.
-
D (da
parte del Sig. Bamieh): Le mostro ciò che e stato contrassegnato come
Pag. 38
-
il reperto
contrassegnato H consta di una, due, tre pagine?
-
R: Sì.
-
D: Lasci
che lo prenda io. Adesso, a questo punto, le
-
porgo il
reperto H.
-
LA CORTE:
Sta chiedendo alla teste di esaminare il
-
reperto
H?
-
SIG.
BAMIEH: Non ancora, vostro Onore. Le voglio
-
indicare
un paragrafo specifico.
-
D (da
parte del Sig. Bamieh): Signora, vorrei che lei
-
esaminasse
la prima pagina. La prima pagina è
-
facilmente
identificabile come le pagine intitolate "Chris and Ron".
-
Signora,
sta guardando quella prima pagina che le ho indicato?
-
R: Sì.
-
D: Proprio
in fondo a quella pagina, vorrei che
-
lei
leggesse l'ultima frase in fondo alla pagina
-
e ...
fino alla fine, fino a dove quella frase
-
finisce
nella prima frase della seconda pagina.
-
Ha capito
ciò che intendo?
-
R:
L'ultima frase.
-
D:
L'ultimo paio di righe sulla prima pagina e il
-
primo
paio di righe sulla seconda pagina, per favore.
-
R: Dove
inizia con "Ero sotto choc"?
-
D: Sì.
-
R: Leggere
fino a dove, signore?
-
D: Legga
fino a "dieci volte contro la bacheca dei messaggi".
-
R: OK.
-
D:
Signora, in quella lettera, in ciò che scrisse a Chris e Ron,
-
non
corrisponde forse a verità che lei raccontò loro che il Sig. Parlanti
Pag. 39
-
le aveva
sbattuto la testa dieci volte contro la bacheca dei messaggi?
-
R: okay.
-
D: vero, no?
-
R: si.
-
D: signora, lei testimoniò anche che Venerdì chiamò un
-
medico e gli parlò.
Si ricorda durante
-
l’udienza?
-
R: si.
-
D: e si ricorda di aver detto che, quando parlò al
-
telefono con il medico, le disse che non
-
l’avrebbe curata senza stilare un referto; è corretto?
-
R: corretto.
-
D: signora, se guarda al secondo paragrafo, verso
-
la fine, diciamo 5 linee di quell’ultimo
-
paragrafo.
-
R: non ho capito, può ridirmi dove [?]
-
D: secondo
paragrafo della seconda pagina. Ci
-
siamo? Se
si porta alle ultime cinque righe di
-
quel
secondo paragrafo --
-
R: Okay.
-
D: -- ci
siamo?
-
R: uhm-uhm,
si.
-
D: è vero
che scrisse a Chris e Ron, “sono andata da un dottore a
-
farmi
medicare, e mi disse che non mi avrebbe aiutato” ?
-
R: dove
siamo adesso?
-
D: ultime
cinque righe del secondo
-
paragrafo
della seconda pagina.
-
R: non
capisco perché non
Pag. 40
-
Lo vedo
-
Mr. Bamieh:
posso avvicinarmi, vostro Onore?
-
La Corte:
si.
-
D (di Mr.
Bamieh): con il suo permesso, glielo
-
indico…lo
vede?
-
R: Okay
-
D: è vero
che ha scritto a Chris e Ron, “sono andata da un dottore a farmi medicare.
-
Mi disse
che non mi avrebbe aiutata fino a quando non avessi rivelato chi
-
mi avesse
fatto tutto quello e detto [raccontato] tutto”?
-
R: Okay.
Un bel giro di parole.
-
Cosa vuole
dire?
-
D: è quello che ha scritto, signora?
-
R: si.
-
D: signora, può leggere appena sopra, sempre il
-
secondo paragrafo?
-
R: “non
riuscivo a sedermi in macchina per
-
abbastanza tempo, neanche per guidare”?
-
D: no, signora. Secondo paragrafo. Comincia con,
-
“mi tirò dalla sala alla camera da letto
-
tenendomi il braccio.” Se lo legga da sola, per favore.
-
R: Okay.
-
D: ha letto, signora?
-
R: si.
-
D; in
questa lettera che ha scritto a Chris e Ron,
-
ha
descritto gli assalti sessuali commessi da
-
Mr.
Parlanti su di lei; giusto?
-
R: si.
-
D: in quel
paragrafo, quando li descrive,
Pag. 41
-
lei -- per
prima cosa disse che la legò e la lasciò da
-
sola; è
così che l’ha descritto?
-
R: non è
un rapporto di polizia, signore. Questo -- gli stavo
-
raccontando a grandi linee quello che era successo.
-
D: okay,
signora, è vero che comincia dicendo che, in
-
ordine
cronologico, la prima cosa che lui fece fu di
-
legarla
al letto e lasciarla sola?
-
R: più o
meno è quel che ha fatto, si.
-
D: e poi
disse che lasciò la stanza;
-
giusto?
-
R: si.
-
D: e poi disse che tornò indietro nella stanza quando lei
-
cominciò a pregarlo perchè le sue mani stavano
-
diventando viola; giusto?
-
R: si.
-
e poi disse che la legò di nuovo;
-
giusto?
-
R. Si
-
D: e poi disse che a quel momento cominciò a
-
stuprarla, giusto?
-
R: si.
-
D: e lui -- e poi lei disse che appena dopo averla
-
stuprata, le morse il braccio; giusto?
-
R: si.
-
D: e disse
anche che le morse i capezzoli per poi
-
stuprarla
ancora?
-
R: si
-
D: e poi
lei racconta della terza volta in cui la prega
Pag. 42
1.
di
fare l’amore con lui, ma lei non riesce. “Gli dicevo che stavo male,
2.Lui
da fuori di testa e mi stupra ancora". Giusto?
3.
R: Sì.
4.
D: A loro lei descrive queste tre violenze carnali, non è vero, signora?
5.
R: Sì.
6.
D: E mentre le descrive questa volta, però, lei
7.
afferma che lui la morde dopo il primo stupro; non è
8.
corretto, signora?
9.
R: Sì.
10.
D: Sulla base della testimonianza diretta, invece,
11.
lei afferma che lui la morse dopo il secondo stupro; non è corretto,
signora?
12.
R: Sì.
13.
D: E in questa lettera inviata a Chris e Ron, invece, lei non parla mai
del fatto che
14.
il Sig. Parlanti abbia inserito il pugno della
15.
sua mano dentro di lei, non lo menziona affatto, vero, signora?
16.
R: No, ma lui l'ha fatto.
17.
D: Signora, quando lei ha fatto le sue dichiarazioni al
18.
Detective Reilly nelle quali ha decritto le aggressioni sessuali, lei
19.
ha cercato di ricostruire gli eventi in ordine cronologico, anche con
loro, non è così?
20.
R: Ho fatto del mio meglio, in base ai fatti a mia conoscenza di quella
giornata, sì.
21.
D: E il 19 luglio '02, quando ha fornito descrizione
22.
degli eventi, non risponde forse a verità che lei affermò che ci fu una
sola
23.
occasione in cui il Sig. Parlanti ebbe un rapporto sessuale con lei?
24.
Oppure, anzi, credo che lei abbia usato l'espressione "fare l'amore",
25.
in cui lui fece l'amore con lei mentre lei era legata; è corretto?
26.
R: Non ricordo, signore.
27.
D: Signora ... e lei ha affermato, nella sua testimonianza in tribunale
28.
sotto interrogatorio diretto, che quando il Sig. Parlanti
Pag. 43
1.
ebbe il primo rapporto sessuale con lei quella notte,
2.
il 29 luglio '02 ... mi perdoni ... il 29 giugno '02, che lei gli disse
3.
fin dall'inizio che non voleva avere un rapporto sessuale; è corretto?
4.
R: Mi scusi, signore. Le chiedo di ripetermi quella
5.
domanda, più lentamente, per favore.
6.
D: Va bene. Lei ha dichiarato, nella sua testimonianza
7.
in tribunale sotto interrogatorio diretto, che la
8.
prima volta che il Sig. Parlanti tentò di avere con lei un rapporto
sessuale, oppure lo ebbe, durante
9.
tutto l'atto lei gli disse di "no".
10.
E' corretto?
11.
SIG: ROMERO: Obiezione. Travisa la testimonianza.
12.
SIG. BAMIEH: Lasci che riformuli la domanda,
13.
vostro Onore, per essere sicuro che sia chiaro.
14.
LA CORTE: Va bene.
15.
D (da parte del Sig. Bamieh): Signora White, quando il Sig. Parlanti
16.
tentò per la prima volta, sulla base della testimonianza che
17.
lei stessa ha reso, di violentarla il 29 giugno '02, lei gli disse di
"no"?
18.
SIG. ROMERO: Obiezione. Formulazione vaga: "tentò
19.
per la prima volta di violentarla".
20.
LA CORTE:
Respinta.
21.
LA TESTE: Mi faccia di nuovo la domanda.
22.
D (da parte del Sig. Bamieh): In base alla sua
23.
testimonianza, lei si trovava, legata, sul letto nella sua camera da
letto ...
24.
R: Sì.
25.
D: ... il 29 giugno '02? Ed era così che lei si trovava sul ...
26.
era quella la posizione in cui si trovava quando il Sig. Parlanti
27.
tentò per la prima volta di avere un rapporto sessuale con lei, oppure
per usare
28.
le parole della sua dichiarazione, tentò di violentarla nel '02, è
corretto?
Pag. 44
-
R. sì.
-
D. Ed era
stesa sulla schiena, giusto?
-
R. Sì.
-
D. E prima
che lui -- il suo pene entrasse nella sua
-
vagina, o
durante, in quel lasso di tempo, lei gli ha mai detto "no"?
-
Gli ha
detto di fermarsi? Parole a tal scopo?
-
R. Prima
che provasse ad entrare dentro di me o dopo,
-
è quello
che mi sta chiedendo?
-
D. In
qualunque momento durante quel primo atto.
-
R. Durante
il primo atto?
-
D. Sì.
-
R. Sì, gli
ho detto di fermarsi.
-
D. E che
parole ricorda di aver usato?
-
R. "Per
favore fermati".
-
D. E
questo lo ha detto una o più volte?
-
R. Credo
di averlo detto una volta.
-
D. Ricorda
di aver detto all'ufficiale Reilly, di
-
nuovo, di
non aver detto nulla la prima volta che lui
-
ha cercato
di fare sesso con lei il 29 giugno 2002?
-
R. Non
ricordo.
-
D. Ricorda
di aver detto all'ufficiale Fullerton
-
che non
crede di aver detto nulla quando lui la prima volta
-
ha cercato
di fare sesso con lei il 29 giugno 2002?
-
R. Non
ricordo. Le ho detto, non ho riletto i rapporti
-
della
polizia prima di venire in aula questa volta.
-
D. Ha
riletto i rapporti della polizia prima
-
dell'udienza preliminare, corretto?
-
R. Ma ho
la memoria corta, signore, e non
Pag. 45
-
ricordo.
-
D. La mia
domanda è: lei ha riletto i rapporti della
-
polizia
prima dell'udienza preliminare, giusto?
-
R. Sì.
-
D. Ricorda
di aver detto al detective Reilly se il
-
sig.
Parlanti le aveva detto, mentre era legata sulla schiena
-
in quella
prima aggressione, che voleva fare l'amore con lei?
-
R. Mi
spiace. Me lo richieda.
-
D. Lei
ricorda di aver detto al detective Reilly che
-
precedentemente al primo momento in cui lei
-
asserisce
che Parlanti l'ha aggredita, che Parlanti le ha detto di
-
voler fare
l'amore con lei? Ricorda di averlo detto al detective Reilly?
-
R. Credo
di aver bisogno di una pausa. Non...
-
capisco
quello che dice signore, mi scusi.
-
BAMIEH: Va
bene così, vostro onore.
-
CORTE:
D'accordo. Faremo l'intervallo della mattina ora,20 minuti.
-
Signori,
da ora al momento in cui rientrerete in
-
aula,
prego non discutete del caso.Per favore
-
non
formate nè esprimete alcuna opinione in
-
merito.Conferiròcon
gli avvocati al bano per un
-
momento
prego. Può sedere signora White. Ci
-
rivedremo
fra 20 minuti.
-
///
-
(non
verbalizzato-intervallo)
-
///
-
CANCELLIERE: Rimanete seduti. Ordine prego.
-
CORTE:
Torniamo a verbalizzare sul caso del
-
Popolo
contro Parlanti. Abbiamo i giurati, entrambi gli avvocati, lo
Pag. 46
-
imputato,
e la testimone.
-
Sig.
Bamieh può riprendere.
-
BAMEIH:
Grazie.
-
D. Da Mr.
Bamieh) Ms. White, quando ci siamo lasciati,
-
stavamo
parlando dellla sua deposizione fatta
-
al Detective Reilly, ed io le ho chiesto se lei ricorda di
-
aver
detto al Detective Reilly che antecedentemente alla prima volta,
-
al primo
atto sessuale che, come lei ha asserito, Mr Parlanti ha
-
commesso
contro di lei., Mr Parlanti le disse – lei disse al
-
Detective
Reilly che Mr Parlanti le chiese di fare l'amore.
-
Ricorda
di avere detto questa cosa al Detective Reilly?
-
R. Credo
di si, si.
-
D. E
ricorda di aver detto al Detective Reilly
-
che Mr
Parlanti cerco' di fare l'amore con lei,
-
ma che
lei non ricambio' la sue attenzione in alcun modo?
-
R. Non
ricordo di avergli detto questa cosa , sir.
-
D. Il
giorno precedente, con Officer Fullerton, ricorda
-
di aver
detto all'Officer Fullerton che Mr. Parlanti,
-
precedentemente al primo atto sessuale che, come lei ha asserito, Mr Parlanti
ha
-
commesso
contro di lei, egli l'ha legata i polsi.
-
Ricorda di
aver riferito questa cosa?
-
R. Mi
scusi, puo' ripetere questa parte?
-
D. Certo.
-
Ricorda di
aver detto all'Officer Fullerton che Mr. Parlanti,
-
precedentemente al primo atto sessuale che,come lei ha asserito,
-
Mr
Parlanti ha commesso contro di lei,egli l'ha legata i polsi
-
usando
quelle fasce? Ricorda di averlo riferito all'Officer Fullerton?
-
R. Non
credo che questo sia esattamente cio' che ho detto.
Pag. 47
1.
Beh, ha detto all'ufficiale Fullerton che, dopo che il
2.
sig. Parlanti l'ha portata in camera, lui le ha legato i polsi con le
caviglie
3.
con delle fascette?
4.
R. Sì.
5.
D. E ha legato --ricorda di aver detto all'ufficiale Fullerton che lui
6.
le ha legato il polso destro con la caviglia destra e
7.
il polso sinistro con la caviglia sinistra?
8.
Ricorda di avergli detto questo?
9.
R. Sì.
10.
D. Ricorda di aver detto all'ufficiale Fullerton, a quel punto,
11.
che lui faceva avanti indietro ai piedi del letto?
12.
R. Sì.
13.
D. Ricorda di aver detto all'ufficiale Fullerton, a quel punto, che lui
14.
le ha detto che non sarebbe andato via e -- che lei non sarebbe
15.
andata via, scusi, dopo di che è uscito dalla stanza?
16.
Ricorda di aver detto questo all'ufficiale Fullerton?
17.
R. Mi spiace. Ripeta un'altra volta.
18.
D. Ricorda di aver detto all'ufficiale Fullerton, successivamente
19.
al fatto che Parlanti faceva avanti indietro ai piedi del letto,
20.
che lui le ha detto che lei non avrebbe lasciato l'appartamento?
21.
Ricorda di avergli detto questo?
22.
R. Credo di sì, sì.
23.
D. E ricorda di aver detto all'ufficiale Fullerton, dopo
24.
avergli detto che lei -- dopo che Parlanti le ha detto che non avrebbe
25.
lasciato l'appartamento, che lui ha lasciato la stanza
26.
in quel momento?
27.
Ricorda di aver detto questo all'ufficiale Fullerton
28.
R. Potrei averlo fatto.
Pag. 48
-
D: si ricorda di aver detto all’ufficiale Fullerton
-
che dopo che Mr. Parlanti ebbe lasciato la stanza, dopo che l’ebbe
-
legata, lei si mise a gridare con quanto fiato aveva in corpo?
-
R: mi sembra, si.
-
D: si ricorda di aver detto all’ufficiale Fullerton
-
che Mr. Parlanti tornò poi nella stanza e tagliò le
-
fascette sui suoi polsi, che stavano diventando viola?
-
Si ricorda di averlo detto all’ufficiale Fullerton?
-
R: mi sembra, si.
-
D: si ricorda
-
di aver detto all’ufficiale
-
Fullerton che, dopo che le tagliò le fascette, a
-
quel punto ebbe con lei il primo rapporto sessuale?
-
R: può essere vero, si.
-
D: e si ricorda di aver detto all’ufficiale
-
Fallerton che – quando glielo chiese, in realtà
-
lei disse di “no”? Lei disse all’ufficiale
-
Fullerton, il 18 Luglio 2002, “non ricordo se
-
gli dissi “no” o se gli dissi di fermarsi.”
-
R: scusi. Può ripetere.
-
D: si ricorda se l’ufficiale Fallerton le chiese
-
se lei gli disse che non voleva avere un rapporto
-
con lui, gli disse di “no”, e lei rispose “non
-
ricordo se gli dissi “no” o gli dissi di fermarsi
-
R: non ricordo. Non ricordo.
-
D: Ora, era -- lei stava -- dopo che si alzò dal pouff [il divanetto
morbido],
-
Mr. Parlanti la prese di forza per i capelli, la portò dentro lo
-
studio e la fece mettere sul divano; giusto?
Pag. 49
-
R: dopo che mi trascinò attraverso il corridoio, si.
-
D: il corridoio di cui stiamo parlando, è lungo più o
-
meno 20 piedi [6 metri];
-
giusto?
-
R: non so le misure. Forse, si.
-
D: lungo quel corridoio c’è il bagno che lei chiama
-
“mio bagno”; vero?
-
R: si.
-
D: e lo studio; giusto?
-
R: si.
-
D: e ad un capo del corridoio la sala, dall’altra
-
la camera da letto; giusto?
-
R: si.
-
D: dunque, Mr. Parlanti la prese dal soggiorno,
-
dal pouff, la trascinò fino allo studio e la
-
fece mettere sul divano; è la sua testimonianza, signora?
-
R: mi prese da dietro e mi tirò – trascinò
-
dentro lo studio, si.
-
D: poi la fece sede sul divano; giusto?
-
R: si.
-
D: poi nello studio, approssimativamente quando
-
tempo stette nello studio, prima di andare in camera da letto?
-
R: non ne ho idea.
-
D: Bene, si ricorda di aver detto dell’ufficiale
-
Fullerton che vi è rimasta per più o meno 30 o 45 minuti?
-
R: più o meno, probabilmente è vero.
-
D: si ricorda di avere detto al detective Reilly di essere
-
stata lì dentro per molto tempo, forse più di un’ora?
Pag. 50
-
R.
Forse.
Non lo so.
-
D.
Si
ricorda di averlo detto al detective Reilly?
-
R.
Forse.
-
D.
Ora, è
dall’-- dall’ufficio, mentre lei si trovava
-
-- mi
scusi. Mi permetta di ricominciare da capo.
-
Si ricorda
di aver detto al detective Reilly che lei è
-
stata
nell’ufficio per molto tempo, probabilmente
-
fino alla
mezzanotte circa?
-
R.
Mi
scusi. Lo ripeta.
-
D.
Certamente. Si ricorda di aver detto al
-
detective
Reilly -- Mi scuso. Ho commesso un
-
errore.
Si ricorda di aver detto all’agente
-
Fullerton
che lei è stata nell’ufficio per molto
-
tempo,
fino alla mezzanotte circa?
-
Si ricorda
di aver detto così all’agente Fullerton?
-
R.
Non mi
ricordo, avvocato. Sul serio non me lo ricordo.
-
D.
Adesso, dall’ufficio fino a -- lei è andata
-
dall’ufficio fino alla camera da letto; è
-
giusto?
Fino alla camera da letto principale, esatto?
-
R.
Dall’ufficio fino alla camera, si.
-
D.
Come
ci è arrivata dall’ufficio fino alla camera?
-
R.
Mi ha
trascinata per il braccio sinistro.
-
D.
Si
ricorda di aver detto all’agente Fullerton
-
che lui
l’aveva afferrata per il braccio destro
-
e l’aveva
portata dall’ufficio alla camera da letto?
-
R.
No,
non mi ricordo.
-
D.
Ora,
dopo aver lasciato Westlake, lei è andata
-
a
Monterey; è giusto?
Pag. 51
-
R.
Si.
-
D.
E
alloggiava presso sua figlia lassù;
-
è
corretto?
-
R.
Si.
-
D.
Ed ha
scritto una dichiarazione che ha poi faxato
-
al
detective Reilly, esatto?
-
R.
Si.
-
D.
Ora,
sulla -- dichiarazione, lei ha anche voluto
-
mettere
in chiaro che questo fatto è accaduto
-
precisamente il 29 giugno del 2002 e non il 6 luglio
-
del 2002,
come originariamente dichiarato, esatto?
-
R.
Si.
-
D.
E
quella è stata una delle ragioni per cui lei
-
ha poi
scritto la dichiarazione; è giusto?
-
R.
Quello
era il principale motivo, e per essere
-
sicura
che avessi tutto nel giusto ordine, si.
-
D.
Quindi, lei voleva concentrarsi al meglio sui
-
dettagli
in quella dichiarazione, esatto?
-
R.
Ci ho
provato, si.
-
D.
E lo
ha poi faxato al detective
-
reilly,
giusto?
-
R.
Si.
-
D.
Quanto
tempo ha impiegato per scrivere quella dichiarazione?
-
R.
Molto
tempo, avvocato.
-
D.
Con
“molto tempo”, quanto intende precisamente?
-
R.
Ci ho
impiegato probabilmente buona parte del giorno.
-
D.
Buona
parte del giorno 22 luglio del 2002?
-
Esattamente, signora?
Pag. 52
-
R. Ho
scoperto nella notte del 19, quando ero nella
-
stanza
del motel, che avevo fatto un errore.
-
MR. BAMIEH:
Obiezione. Non e’ inerente
-
LA CORTE:
Respinta.
-
Sta
cercando di rispondere alla domanda ricordando
-
cose che
sono accadute, o sta rispondando ad una
-
domanda
differente?
-
La
Testimone: Non era quando scrissi questo. Mi diede
-
una data
sbagliata.
-
Mr Bamieh:
Okay. Mi faccia provare in questo modo.
-
Posso
avvicinarmi vostro onore?
-
La Corte:
Si
-
D.
(Da Mr.
Bamieh) Avvicinandomi con quella che è stata segnata come--- le sto
-
mostrando
la Difesa I, signora, Lei è d'accordo che sono una, due , tre
-
quattro pagine, corretto?
-
R. Si
-
D. E gli e
la sto dando signora, uhm, giusto
-
guardando
in altro Nella pagina puo’ vedere
-
il numero
di fax e la data?
-
R. Si
-
D. Il
numero di fax e la data, corrispondono, secondo quello
-
che
ricorda a quando lei faxo’ tutto cio al detective Reilly?
-
R. E’
quando e’ stato faxato. Si
-
D. Quindi,
la data del fax e’ il 22 Luglio del 2002? E’ corretto?
-
R. SI
-
D. E lei
scrisse questo prima del 22 signora?
-
R. Si. Fu faxato la mattina di quel giorno
-
D. Va
bene. Quale e’ il giorno in cui ricorda di aver scritto
Pag. 53
-
Questo?
-
R. Inizia
a scriverlo il 20 quando andammo nel suo appartamento (
-
probabilmente della figlia ndr).
Poi ci
lavorai tra il 20 e il 21
-
D. L’aver
fatto un errore circa la
-
data del 6
luglio, fornita agli aggenti
-
Really e
Fullerton fu una
-
delle
regioni per cui lo
-
ha
scritto?
-
R. Si una
delle ragioni per cui l’ho fatto
-
D. Ora,
quando lei ha scritto questo, cerco’ di
-
attenersi
quanto piu possibile ai dettagli?
-
R. Volevo
essere sicura di non aver dimenticato
-
qualcosa,
perche’ mi ero resa conto di aver
-
dimenticato alcune cose, e glie lo dissi.
-
D. Quando
parlo’ con gli ufficiali, si sentiva di
-
aver
dimenticato qualche dettaglio la prima volta?
-
R. Si. Io
Volevo ..Io..e gli dissi che forse avevo
-
dimenticato perche’ ero confusa…su parecchie cose
-
e lui mi
disse di scrivere tutto al meglio che potevo.
-
D. Ora, dopo che mando’ questo
al detective
-
Reilly,
lui la chiamo’ e cerco’ di chiarire
-
alcuni
punti? Si ricorda questo?
-
R. Credo
di aver parlanto con lui al telerono, si
-
D.
Riguardo quello che scrisse?
-
R. Si
-
D. Ora,
uhm…il..quando scrisse questo documento,
-
il 20 o
il 21, In queste date, descrisse quello
-
che
accadde il 29, e’ corretto?
Pag. 54
1. R: Sì.
2. D: e lei
descrisse, non lo fece, per esempio,
3. che sua
figlia e sua madre vennero a trovarla,
4. è giusto?
5. R: Sì
6. D: e
descrisse che dopo che se ne andarono, lei e
7. il sig.
Parlanti stavate parlando?
8. R: Sì.
9. D: e non
è vero che lo descrisse come: "stavamo
10. parlando
e trascorrevamo un fine settimana normale?
11. R: Sì.
12. D: Lei
gli (riferito a Carlo) che cucinava, e lui tornò
13. a
lavorare?
14: R: sì.
15. D: e poi
lei descrisse che sua figlia la chiamò
16. e le
disse di aver dimenticato la borsetta da Fridays (locale); è 17. giusto?
18. R: sì.
19. D: e sua
filgia le chiese di andare a prenderla (la borsetta), è 20. giusto?
21. R: Sì
22. D: a
quell'ora, lei disse a sua figlia che non poteva perchè lei 23. aveva bevuto già
un bicchiere di vino e non voleva giudare?
24. R: sì.
25. D: e lei
scrisse nella sua dichiarazione agli
26. agenti,
mettendoli a conoscenza del fatto che lei disse a sua figlia che
27. aveva
bevuto un bicchiere di vino e non voleva giudare, non è
28. vero?
Pag. 55
1. R. Sì.
2. D: e lei
disse all'agente--nella dichiarazione
3. che
il--che il sig.Parlanti poi le chiese di andare al
4. negozio e
comprare un altra bottiglia di vino da 2 litri; è
5. giusto?
6. R: Sì.
7. D: e che
guidò fino al negozio e gli prese un'altra
8. bottiglia
di vino da 2 litri?
9. R: come
tempo addietro, sì.
10. D: Okay.
Allora... avvenne molto tempo dopo?
11. R: non
fu subito dopo la conversazione al
12.
telefono, sì.
13. D: lei
disse nella sua dichiarazione che quando lei
14. tornò,
il sig. Parlanti era di malumore e arrabbiato; è giusto?
15. R: Sì.
Era molto agitato.
16. D:
Allora, è quello che scrisse nella dichiarazione, che
17. quando
tornò, era arrabbiato e di malumore?
18. R: Sì.
19. D: e
scrisse anche, ehmm-- che parlavate nel
20. suo
ufficio e mi chiese di andarmene da lui; è
21. giusto?
22. R: Sì.
23. D: Ora,
da nessuna parte nella sua dichiarazione, nella quale lei fornì
24. tutti i
dettagli, ha scritto niente dei suoi diari;
25. non è
vero?
26. R:
perchè ce n'era di bisogno, signore?
27. D:
Signora, un'altra voltra, da nessuna parte nella sua dichiarazione ha
28. scritto
niente dei suoi diari, vero, signora?
Pag. 56
-
R. No
-
D. Nella
sua dichiarazione, lei aveva detto nei dettagli
-
ciò che
era successo dopo il 29, non è vero signora?
-
R. Mi
scusi?
-
D. In
questa dichiarazione che lei scrisse per la
-
polizia,
aveva detto nei dettagli ciò che era successo
-
dopo il
29: cioè gli eventi che ebbero luogo dopo il
-
29, dopo
che lei aveva dununciato il Sig. Parlanti?
-
R. Me lo
avevano chiesto loro
-
D. E lei
lo fece signora?
-
R. sì
-
D E
risulta da nessuna parte nella sua
-
dichiarazione che lei stessa ha scattato le foto?
-
R. Non
ricordavo d’avere scattato le foto a me stessa.
-
D. Non è
forse vero che non c’è scritto da nessuna parte nella
-
sua
dichiarazione che ha scattato le foto lei stessa?
-
R. Vero
-
D Signora,
la sua testimonianza è che durante l’
-
interrogatorio diretto il Signor Parlanti l’aveva
-
strozzata
sino ad raggiungere lo svenimento in
-
due
separate occasioni nella notte del 29 giungo del 2002; è corretto?
-
R. Sì
signore
-
D E ha
anche testimoniato che lui lo ha fatto dopo
-
avere
bevuto due litri di vino; non è vero?
-
R. Mi
scusi?
-
D. Ha
testimoniato di averlo fatto dopo avere
-
bevuto 2
litri di vino, corretto?
-
Sig. Romero: Obiezione. Vago.
Pag. 57
-
LA CORTE:
Accolta.
-
D (da
parte del Sig. Bamieh): Signora, nella sua testimonianza lei
-
ha
affermato che il Sig. Parlanti, dopo aver ingerito almeno due litri di
vino,
-
l'ha
strozzata con tanta forza da farle perdere
-
conoscenza
in ambedue quelle occasioni; è corretto?
-
R: Aveva
consumato più di due litri di vino, ma sì, è corretto.
-
D: In
quell'occasione, in cui la stava strozzando fino
-
a farle
perdere conoscenza,in quell'occasione, dopo la
-
seconda
volta che lo aveva fatto, lei crede che lui
-
avesse
bevuto pià di due litri di vino, in quel momento?
-
R: Sì.
-
D: E lei
ha testimoniato che in seguito lei si svegliò,e il Sig. Parlanti
-
le stava
tirando calci con i piedi nudi, contro il suo finaco destro; è corretto?
-
R: Sì.
-
D: E la
colpiva ripetutamente con calci; è corretto?
-
R: Sì.
-
D: Quando
ha reso la sua testimoninaza sotto interrogatorio diretto, lei ha
-
affermato
di essere stata colpita oltre dieci volte. Si ricorda di aver reso questa
dichiarazione, Signora?
-
R: Sì.
-
D: Quando
ha parlato con il funzionario Fullerton, ha mai quantificato
-
le volte
in cui il Sig. Parlanti l'ha colpita con calci?
-
R: Non
credo che me l'abbia chiesto.
-
D: Lei gli
ha mai riferito quante volte il Sig. Parlanti l'ha colpita con calci?
-
R: Non so.
-
D: E
quindi, la sua deposizione è che lei avrebbe riferito loro il numero
-
di volte
solo nel caso che glielo avessero chiesto?
-
Non credo
che me l’abbia chiesto signore.
-
quindi non gli e l'ho detto
Pag. 58
-
D: E
quindi, la sua deposizione è che lei avrebbe
-
riferito
loro il numero di volte solo nel caso che
-
glielo
avessero chiesto?
-
SIG.
ROMERO: Obiezione. Sul modo di argomentare.
-
Richiede
alla teste di formulare un'ipotesi.
-
LA CORTE: Accolta.
-
D (da
parte del Sig. Bamieh): Signora, non risponde
-
forse
alla verità che, quando lei si è seduta insieme al funzionario
-
Fullerton,
lui le chiese di descrivere che cose le era successo?
-
R: Sì.
-
D: E non
risponde forse alla verità che lui la lasciò parlare e si pose
-
semplicemente in ascolto? Lui non la interrogò, semplicemente ascoltò, e le
-
permise di
esporre fino alla fine la sua dichiarazione; è corretto?
-
R: No.
-
D: Allora,
non risponde forse a verità che lui non iniziò a porle delle
-
domande
fintanto che lei non avesse terminato la descrizione di tutto l'evento?
-
R: Io non
... Io mi ricordo che lui mi pose delle domande.
-
D: Il
Detective Reilly ... le concesse tutta
-
l'opportunità di riferire ciò che le era successo?
-
R: A
quanto mi ricordi, tutti mi hanno posto delle domande.
-
D: Ma la
mia domanda è: il Detective Reilly,
-
quando la
interrogò o le parlò, le dette sufficiente
-
opportunità di descrivere ciò che le era successo?
-
R: Mi
sembra di non capire ciò che mi sta chiedendo.
-
D: La
prego, ascolti nuovamente la domanda. Il
-
Detective
Reilly, quando lei gli parlò il 19, le
-
dette
sufficiente opportunità di descrivere ciò
-
che le
era successo?
Pag. 59
-
Mr. Romero: obiezione. Chiede un parere ulteriore [che nulla ha a che vedere
con l’argomento].
-
Vago ed ambiguo.
-
La Corte:
[domanda] vaga. Accolta.
-
Prima di
continuare, scusatemi.
-
(Nome del
Giurato [cancellato]),
-
ha
qualche problema a rimanere sveglio stamattina?
-
Giurato
n.9: No.
-
La Corte:
Okay. Spesso la gente ascolta con gli occhi
-
chiusi.
E’ sempre una fonte di preoccupazione per me.
-
Giurato
n.9: Proverò ad ascoltare con gli occhi aperti.
-
La Corte: Bene. Volevo solo assicurarmi che lei fosse [mentalmente] presente.
-
Non ero sicuro se avesse qualche problema a stare attento o se lei fosse solo
-
una di quelle persone molto tranquille che si atteggia a quel modo.
-
Mi stavo solo assicurando di ciò. Mi scusi per averla
-
interrotta [riferito all’avvocato Bamieh]. Proceda pure.
-
Domanda (di Mr. Bamieh): Signora, ancora, secondo
-
lei, quando però con il detective Reilly, ha avuto
-
modo di dirle sinceramente quello che le era successo?
-
Mr. Romero: obiezione. Vago. Chiede un parere ulteriore [che nulla ha a che
vedere con l’argomento].
-
La Corte:
accolta. Non è chiaro a cosa si
-
riferisca
quando dice “sinceramente”.
-
D (di Mr. Bamieh): Signora, quando lei parlò con il detective Reilly,
-
ebbe l’impressione che non la stesse ascoltando e
-
non le desse l’opportunità di parlare e di
-
raccontare i dettagli di ciò che le era accaduto?
-
R: penso che stesse…penso –--penso che mi ascoltò
-
con attenzione.
-
D: e non le fece pressione perché non dicesse
Pag. 60
-
niente?
-
R: no.
-
D: quando rilasciò questa sua dichiarazione [testimonianza] al detective
-
Reilly, lo fece di sua spontanea iniziativa; giusto?
-
R: si.
-
D: e, come lei ha detto, ha provato ad essere
-
più precisa possibile perché si ricordava
-
più cose; è vero?
-
R: provai a ricordare al meglio quello che
-
potevo, si.
-
D: è vero che nella dichiarazione che redasse il
-
20 ed il 21, mai scrisse quando volte
-
Mr. Parlanti la prese a calci?
-
R: non pensavo di metterlo [di doverlo mettere]-
-
D: è vero, signora, che non l’ha
-
scritto?
-
R: no.
-
D: signora, quando Mr. Parlanti la prese a calci,
-
sempre nello stesso punto?
-
R: scusi. Riformuli la domanda.
-
D: la prese a calci sempre e ripetutamente nello stesso punto?
-
R: No.
-
D: Okay. Era -- sappiamo delle costole sulla
-
destra. In che altri punti la colpì?
-
R: una volta mi colpì anche sulla testa. Mi colpì
-
sulle costole svariate volte.
-
D: bene. Allora, mi dica gli altri punti, per favore
- per
quello che si ricorda, dove la colpi?
Pag. 61
-
R. Le sole
costole non sono solo un punto.
-
D. Lui le
stava dando calci sopra la cintura o
-
sotto o
entrambi?
-
R. La
cassa toracica, signore, va dall'ascella
-
al... è
nella zona dietro nelle costole.
-
D. La mia
domanda signora--
-
R. Non so
come rispondere a quello che chiede.
-
D. La mia
domanda, signora, è se lui le stava dando dei calci
-
solo sopra
o se le stava dando calci anche sotto la cintura?
-
R. Sopra.
-
D. Le ha
mai dato calci sotto la cintura alle gambe?
-
R. No.
-
D. E
mentre le dava i calci sopra alla cintura,
-
le da
anche dei calci lungo la cassa toracica;
-
è questa
la sua testimonianza?
-
R. Sì.
-
D. E in un
certo momento, lui le calcia la testa,
-
giusto?
-
R. A un
certo punto, lo ha fatto, sì.
-
D. E se ho
ben compreso la sua testimonianza, è sua testimonianza
-
che lui la
calciava in modo estremamente forte?
-
R. Sì.
-
D. E lei
sentiva che lui dava grandi, ampi calci
-
lungo il
suo fianco; è giusto?
-
R. Sì.
-
D. E lui
stava facendp ciò a piedi nudi?
-
R. Sì, era
scalzo.
-
D. E
questi calci erano rieptuti in rapida
Pag. 62
-
successione; è vero questo?
-
R. Sì.
-
D. Lui è
mai caduto mentre la calciava?
-
R. No.
-
D. E' mai
inciampato su di lei mentre la calciava?
-
R. No.
-
D. Ha
notato, in qualunque momento, se il suo piede (di lui) fosse ferito
-
per i
calci forti dati a piedi nudi sul suo costato?
-
R. E' un
kick boxer, signore.
-
D.
Signora, ha notato, in qualche momento, che il suo piede faceva male
-
dopo
averla calciata per così tant o?
-
R. Non ero
cosciente abbastanza per saperlo signore.
-
D. Lo ha
mai visto nella settimana seguente o
-
in quella
successiva zoppicare per casa?
-
R. Non
l'ho notato.
-
D.
Ricordava, signora, che a un certo punto
-
durante
uno degli incidenti di soffocamento, lei è stata in grado di graffiare
-
il retro
delle cosce di Parlanti con molta forza?
-
R. Sì.
-
D. Ricorda
questo, giusto?
-
R. Sì.
-
D. E lei
ritiene di avergli causato alcune
-
ferite; è
corretto?
-
R. Sì.
-
D. Lui
sanguinava da quelle ferite, giusto?
-
R. Sì.
-
D. E lei
ritiene che le sue -- lei ha affondato
-
le unghie
nel retro delle sue cosce; è giusto?
Pag. 63
1. R: Sì.
2. D e l'ho capito, lei graffiava verso
il basso?
3. R: Sì.
4. D: Dalla coscia al pavimento, per esempio?
5. R: Credo di essermi fermata alle rotule, all'interno
6. delle rotule.
7. D: e vide sangue; non è vero?
8. R: Scusi?
9. D: Vide del sangue; non è vero?
10. R: Vidi?
12. D: Lo vide sanguinare?
13. R: Non ...vedo sangue quando viene, ehm, da
14. dietro. Lo guardavo. vedevo parte posteriore delle sue
15. gambe.
16. D: Okay. signora, credo sia meglio
17. dirlo: Ad un certo punto,durante il corso degli eventi,
18. vidi che sanguinava da dietro le coscie?
19. R: me lo mostrò più tardì, "Guarda cosa mi hai fatto" e
20. mi mostrò che avevo graffiato la parte posteriore delle gambe.
21. D: Non è vero che pensava di aver visto sangue sulle
22. lenzuola del letto nella camera principale?
23. R: Quello è il mio sangue di quando tentò di inserire la sua mano
24. su per il mio ano.
25. D: era il suo sangue?
26. R: Sì.
27: D: crede che il sig. Parlanti non perdesse sangue in
28. casa?
Pag. 64
1. R: No.
2. D Quando era sulla sedia(quei puff grandi)a sacco, signora, lei
3. testimoniò che il sig. Parlanti le diede un pugno direttamente
4. in faccia;
5. è giusto?
6. R: sulla fronte tra gli occhi.
7. D: ed era a pugno chiuso sulla faccia; è
8. giusto?
9. R: un pugno, sì.
10.D: e descrivendo il ivello di forza che usò quando lui
11. le diede quel pugno in faccia, lo descriverebbe
12. come molto forte, giusto?
13. R: Sì.
14. D:Sentì come se avesse messo tutta la sua forza, vero?
15. R: Sì.
16. D: perse sangue a seguito di ciò?
17. R: No.
18. D: ricorda sangue dal naso o bocca o
19. qualsiasi cosa derivante da quel pugno?
20. R: No. Solo non riuscivo a restare cosciente.
21. D: Quando lui sbattè la sua testa contro la
bacheca quelle 30 volte, e poi-- e altre 30 volte dopo
22. contro il muro adiacente, perse sangue dal
23. retro della testa a causa di ciò. Da una di queste
24. per eempio?
25. R: da dietro la testa?
26. D: Sì.
27. R: No. Ebbi problemi visivi più tardi.
28. D: Okay. Così, non ebbe sanguinamento dal retro della
Pag. 65
1. testa; è giusto?
2. R: No, non lo ebbi.
3.D: e come capisco dalla sua testimonianza oggi, è --
4.il sanguinamento che ebbe venne dal retto?
5.R: Sì.
6.D: e ebbe altro sanguinamento da quache altra parte del corpo
7.ad eccezione di quell'area?
8.R: dal mio capezzolo sinistro.
9.D: qualhe altro posto, signora?
10. R: No.
11.D: Ora, quando--dopo che il sig. Parlanti la portò in
12.camera -- mi scusi. fatemela riprendere
13.Lei descrisse in una lettera al sig.Reilly come
14.il sig. Parlanti la portò in camera dall'ufficio;
15.non è così, signora?
16.R: Mi scusi, lo ripeta.
17.D: Certo. Lei descrisse nella lettera al Detective
18.Reilly, che faxò il 22 luglio, come il sig. Parlanti
19.la portò dall'ufficio alla camera; è giusto?
20.R: Non l'ho letta. Presumo di si, si.
21.D: Lei descrisse come -- se lei, per favore,signora, se Lei
22.guarda a pag. 3 della sua dichiarazione, è comincia
23.all'inizio della pagina 3 e legge all'incirca a metà.
24.R: Proprio all'inizio?
25.D: Sì.
26.MR. BAMIEH: Posso avvicinarmi?
27.LA CORTE: Sì.
28.MR. BAMIEH: Ha quasi fatto tutto il
Pag. 66
1.paragrafo. Posso avvicinarmi? Il sig. Romero ha sottolineato
2.qualcosa.
3.LA CORTE: Sì.
4.MR. BAMIEH: Credo di aver fatto un errore.
5.D: (da Mr. Bamieh) Signora, credo di aver fatto un errore.mi
6.scuso.
7.R: questo è diverso.
8.D: Sì. avevo saltato questa pagina 3. mi scuso.
9.Se potesse leggere, per favore, giusto da quel punto,io
10.lo apprezzerei. da là a là. grazie.
11.R:Okay.
12. D:Okay. signora, Lei disse che-- nella dichiarazione alla
13. polizia, non è vero che Lei descrisse come il sig.Parlanti
14. le tolse i vestiti mentre la metteva sul letto?
15. E' giusto?
16. R: Sì.
17. D: e lei descrisse come prese le fascette di plastica e
18. gliele mise ai polsi; giusto?
19. R: Sì.
20. D: e le legò le caviglie, giusto?
21. R: Sì.
22. D: e il modo in cui descrisse ciò e che il sig Parlanti
23. dovette uscire dalla stanza per prendere quelle fascette;
24. giusto?
25. R: Sì.
26. D: Allora, l'odine degli eventi,come descritti da lei, fu
27- che lui la mise sul letto, e andò nell'altra stanza per prendere
28. le fascette.
Pag. 67
-
Sarebbe
l’ordine corretto come li ha
-
descritti?
-
R. Scusi.
Me lo richieda.
-
D.
Certamente. L’ordine degli eventi, così come li
-
descrive
qui nella sua lettera al Detective Reilly,
-
fu che il
Sig. Parlanti la portò in camera da letto,
-
le tolse
i vestiti, poi lasciò la stanza per prendere
-
i lacci
di plastica.
-
È questo
l’ordine corretto?
-
R. sì.
-
D. Quando
li prese, fu allora che le legò i polsi
-
alle
caviglie, giusto?
-
R. sì.
-
D. e il
Sig. Parlanti- lei descrive all’ufficiale
-
che lui
le disse a quel punto che l’avrebbe
-
fatta
sentire meglio - poi le diede alcuni
-
antidolorifici e un bicchiere d’acqua?
-
R. è
quello che ho detto, sì.
-
D. è
quello che ha scritto, signora, vero?
-
R. Uhm-uhm.
-
D. è un
sì?
-
R. sì.
-
D. Ora,
signora, la parte rimanente di quel
-
paragrafo
è quando – e il paragrafo sottostante,
-
è quando
lei descrive l’attacco sessuale che
-
dichiara
aver commesso il Sig. Parlanti contro di lei, è vero?
-
R. sì. C’è
qualcosa fuori posto, signore.
-
D. in
quello che ha scritto?
Pag. 68
-
R. Si
-
D. Allora,
quando scrisse questo all’ufficiale, lo scrisse
-
in ordine
sbagliato? È questo che ci sta dicendo?
-
R. non
apposta, ma c’è qualcosa non in
-
ordine,
sì.
-
D. bene,
riesaminiamolo. Ha letto ora quel paragrafo,
-
signora?
-
R. no.
-
D. prenda
un momento per leggerlo.
-
R. Lo
leggerò molto attentamente ora, signore.
-
D. Okay.
-
(la
testimone accondisce).
-
LA CORTE:
mentre la testimone riesamina la
-
dichiarazione, Marty, posso parlarle qui un secondo?
-
Scusi per
l’interruzione. Quando è pronta, signora.
-
LA
TESTIMONE: Okay.
-
Q. (dal
Sig. Bamieh) signora, in questa dichiarazione
-
che ha
scritto alla polizia, lei cominciò, dicendo
-
che il
Sig. Parlanti precedentemente alla prima volta
-
che,
usando le sue parole,tentò di fare l’amore con lei,
-
dichiarando che lui le disse che avrebbe fatto l’amore con lei e
-
poi in
mattinata l’avrebbe portata in un motel. È questo quello che ha scritto?
-
R. sì.
-
D. e lui
le disse che quando quello fosse finito,
-
lei
sarebbe stata fuori dalla sua vita per
-
sempre. È
questo quello che ha scritto?
-
R. sì
-
D. E
quando scrisse che il Sig. Parlanti disse
Pag. 69
-
Ora ti
sentirai meglio, e andremo a dormire, significa, dopo
-
che
avevate fatto l’amore, che sareste andati a dormire, giusto?
-
R. sì
-
D. Sto
parlando correttamente, signora?
-
R. sì.
-
D. e poi
lei descrive il primo tentativo o il primo,
-
come
scrive, “ha cercato di fare l’amore con me, ma io
-
gli
dissi, ‘Carlo, mi fa troppo male. Mi fa male “.
-
Non è
quello che scritto, signora?
-
R. sì.
-
D. e
quella fu la prima volta che scrisse in
-
questa
lettera al Detective Reilly che il Sig.
-
Parlanti
tentò di fare del sesso con lei, non è corretto?
-
R. sì.
-
D. questo
è come descrisse il primo incidente,
-
giusto?
-
R. sì.
-
D. Okay. E
lei disse dopo ciò, proprio nella riga
-
successiva, che disse “ allora lui iniziò a
-
mordere
l’interno del mio braccio e tirava la
-
mia
pelle”. Scrisse questo, giusto?
-
R. Aspetti
un minuto. Ho perso il filo di dove siamo
-
arrivati.
Mi scusi. Ho bisogno di prendere un appunto
-
di dove
siamo giunti. I miei occhi non possono seguire a lungo.
-
D. va
bene. Andremo al suo passo, signora.
-
All’inizio, lei scrisse – il primo atto sessuale
-
di cui
scrisse fu, “lui tentò di far l’amore con
-
me, ma io
gli dissi, ‘ Carlo, mi fa troppo male, mi fa male!’”.
Pag. 70
-
Vede dove
e’ scritto?
-
R. La sto
cercando mi scusi.
-
D.
Desidera la mia assistenza nel cercarlo?
-
R. Si,
perfavore
-
Signor
Bamieh: Posso vostro onore
-
D. (dal
signor Bemieh) Posso, Signora White?
-
Si, dice
“fa troppo male” disse.
-
Basta
-
D. Mi
dica, e’ questo quello che scrisse descrivendo
-
il primo
rapporto sessuale? “Lui provo’ a far l’amore con me,
-
ma gli
dissi. “Carlo, mi fa troppo male, fermati. Sono dolorante”
-
R. Si
-
D. Quindi
lui inizio a mordere l’interno del
-
braccio e
a pizzicare la mia pelle “ lo sto
-
leggendo
correttamente, signora?
-
R. Si
-
D. e poi
lei scrisse “ io urlai. Lui mi colpi’
-
sulla
testa e mi disse di smetterla”
-
R. Si
-
D.Va
bene. Ora, nella sua prima testimonianza
-
rilasciata
agli ufficiali, lei no ha mai menzionato
-
che lui la
picchio’ nella testa in quella situazione vero?
-
R. Signore
le ripeto, questo accadde per oltre e
-
mezzo, 3
ore. Non posso ricordare ogni singola
-
cosa che
lui mi ha detto o fatto. Tuttora non posso ricordarmi tutto
-
D. Nella
sua prima deposizione agli ufficiali, signora, non e’ forse vero che lei non
ha
-
menzionato
il fatto che lui l’avesse picchiata
-
in testa
e’ corretto ?
Pag. 71
-
R: Vero.
-
D: Uhm...
poi lei descrisse, non è vero, subito dopo questo, che
-
Mr.
Parlanti, dopo il primo atto sessuale dopo averle morso il braccio, le
-
morse i capezzoli,
signora?
-
R: Mi
dispiace. Fatto cosa?
-
D: non è
vero che dopo lei descrive in questa lettera
-
che Mr.
Parlanti le morse il braccio dopo il primo atto sessuale , e che morse
-
anche i suoi
capezzoli?
-
R: Si.
-
D: E poi
dopo--- lei descrive così: Dopo che le ha morso i capezzoli, che si è
-
eccitato
ancora di più e “che ha tentanto di fare l'amore con me
-
ancora una
volta, io non ho potuto.
-
Quindi lui
ha dato di matto e lasciato la stanza”?
-
R: Dopo che tentò di strapparmi il capezzolo, si.
-
D. così
lei descrisse il secondo assalto sessuale in
-
questa lettera,
corretto?
-
R: Si.
-
D: E fu dopo questo che lei disse “Le me mani iniziarono
-
gonfiarsi. Iniziai a chiamarlo. Per favore aiuta (libera) le mie
-
mani”.
-
Non è corretto?
-
R: Si.
-
D: “ E lui
era ancora più arrabbiato questa volta e mi ha detto di
-
non urlare
o lui non le avrebbe tolte, ma io stavo per fare l'amore
-
con lui.
Lui tagliò quelle sulle mie caviglie.”,
-
Non è così
che scrisse?
-
R: Si.
-
D. E lei
poi scrisse--- descrisse un terzo atto sessuale.
Pag. 72
-
Dove: Lui
giaceva sopra di me e tentava di fare l'amore con me
-
ma ancora
una volta io non partecipavo, quindi si alzò da me.
-
E' corretto?
-
R: Si.
-
D: E poi
dopo questo terzo atto sessuale, ecco quando lei scrisse
-
“ Lui ha
infilato la sua mano per intero dentro di me.
Io gli dissi.
-
' Carlo fa
male, per favore, smettila'. Quindi lui tentò di fare l'amore con
-
me
un'altra volta, e gli dissi: ' Fa male, per favore smettila'.
Quindi lui
-
ha
lasciato perdere e mi ha lasciata sola”.
-
E' corretto?
-
R: Si.
-
D: Ora,
quando lei testimoniò nella intervista diretta, lei
-
disse che
Mr. Parlanti tentò per 45 minuti o per circa 45 minuti di inserire la
-
sua mano
nella sua vagina o che aveva la mano nella sua vagina,
-
è questo accurato,
signora?
-
R: mi
dispiace. Fatto cosa?
-
D: Questa
era una pessima domanda.
-
Lei ha testimoniato, nell'intervista diretta, che dopo 45 minuti, Mr. Parlanti
aveva
-
la sia mano all'interno della sua vagina?
-
R:
per 45 minuti?
-
D: Si.
-
R: Io
penso di aver detto dai 4 ai 5 minuti, non 45 minuti.
-
C'è una grande
differenza.
-
D: Una
grande differenza. Sono d'accordo con lei.
-
Quindi è
sua testimonianza che furono dai 4 ai 5 minuti.
-
R: sono
sicura di aver detto da quattro a cinque.
Non 45.
-
D. Okay. E poi lei ha detto che lui tentò per molto tempo di far
-
entrare la sua mano nel suo ano, corretto?
Pag. 73
-
R: Corretto.
-
D: Lei non
scrisse questo qui dentro (riferito alla lettera), giusto?
-
R: No.
-
D: Lei non
scrisse niente a riguardo nemmeno di una crema al
-
cioccolato, giusto?
-
R: Ma lo
dissi al detective, perchè quando eravamo
-
nell'appartamento, gli dissi che c'era del sangue sul
-
letto e
gli dissi che era il mio dal-- dal mio posteriore,
-
D:
Signora, qui, quando lei scrisse qui... lei non scrisse nulla
-
a
proposito di lui che tentava di inserirle una mano
-
nel suo ano?
-
R: No.
-
D: Okay.
Ed ora, è sua testimonianza che lei crede di aver detto
-
all'agente
nell'appartamento--
-
R: Si lo feci.
-
D: -- che
lui tento di farlo?
-
R: Si.
-
D: Quindi,
fin qui, se la mia considerazione è corretta,
-
in questa
lettera, come possiamo leggere --- siamo..
se lei
-
guarda
alla fine, dice 39, Bates stamp 39-- Lei ha descritto quattro tentativi
-
da parte
di Mr. Parlanti, come lei li chiamò, di fare l'amore con
-
lei, corretto?
-
R: Beh,
due di loro io li conterei come uno, ma si.
-
D: Beh,
lei scrisse ogni volta “ cercò di fare l'amore con me”
-
per
quattro separate volte, signora, é corretto?
-
R: Si.
-
D: E poi,
se lei guarda al paragrafo di fondo, su
quel
paragrafo di fondo, ed conseguente paragrafo successivo, il secondo
Pag. 74
-
paragrafo
su quella pagina, è con me?
-
R: Come inizia?
-
D: Inizia:
“ Potrei essere svenuta un'altra volta”.
-
R: Ok, non
è il paragrafo finale.
-
D: E' con
me? Quel secondo paragrafo?
-
D: “
Dovevo essere svenuta”; si.
-
D Lei
disse: “ Mi svegliadi con lui che mi diceva che voleva
-
fare---
che voleva che facessi l'amore con lui”?
-
R: Si.
-
D: “ Ero
spaventata di dire 'no' a qualsiasi cosa.
Quindi acconsentii.
-
Avrei
provato, ma non potevo muovermi.
Iniziai a piangere
dalla paura
-
e dissi '
Non posso, Carlo'”.
-
Corretto?
-
R: Si.
-
D. Quindi
questa sarebbe stata la quinta volta, corretto?
-
R: Si.
-
Ora,
nell'intervista diretta, quando-- dopo aver descritto gli
-
eventi che
occorsero il 29 giugno del 2002, se lei ricorda quando
-
testimonio, Mr. Romero le chiese cosa accadde
-
il giorno
successivo,
-
Ricorda
che lui le chiese del giorno successivo,
-
signora?
-
R: Vagamente, si.
-
D: Okay,
Questo fu durante l'intervista diretta, giusto
-
una coppia
di giorni fa.
-
R: Okay.
-
D: Dopo
che lei descrisse gli eventi del 29 o o della prima mattina del 20,
-
Mr Romero
le chiese quale fu la--
Pag. 75
- qualcosa che
abbia avuto l'effetto di, cosa fu la prima cosa
- che accadde?
- R: Si.
- D: E lei ha
detto che--- inizalmente lei disse, “Io
- ricordo la
sveglia suonare alle 6:30 am
- R: Si.
- D: E poi si è
corretta.
- Ricorda di
essersi corretta su questo?
- R: Si, lo ricordo.
- D: Lei disse,
“no, non era un giorno di lavoro”, corretto?
- R: Si.
- D: “ Era una
domenica”, lei disse?
- R: Si.
- D: Ok, perchè,
mi corregga se sbaglio, lei ha pensato a questo
- ed ha
realizzato che non era possibile,
- giusto?
- R: Si.
- D: Va bene.
Bene, in questa lettera che lei scrisse
- alla polizia,
signora, dopo aver descritto le 5 volte dove,
- come lei ha
scritto, lui ha tentato di fare l'amore con lei, nel terzo,
- paragrafo non
è vero che lei scrive-- questo descrivendo
- la mattina dopo
-- “Alle 6:30, l'allarme si spense e lui
- si alzo?”
- Non è quello
che ha scritto, signora?
- R: Si
- Effettivamente,
non è quello che disse all'Ufficiale Fuellerton
- la prima volta
che fu intervistata da lui il 18?
- R: Signore,
erano tre ore... tre anni e mezzo
Pag. 76
-
fa . Lei
pensa onestamente che io creda-- ricordi che
-
l'allarme
si spense alle 6:30?
-
D:
Signora, la mia domanda, un'altra volta, non è questo che disse
-
all'ufficiale Fuellerton
-
R: lo feci
ovviamente
-
D: Lei non
lo disse anche al Detective Reilly oralmente
-
il 19?
-
R: E'
possibile, si
-
D:
Signora, all'udienza preliminare, ricorda di aver testimoniato all'udienza
-
preliminare?
-
D: Si
-
R: Okay.
Il-- A quei tempi--- me lo faccia
-
chiedere in
questa maniera.
-
Ricorda
di essere stata interrogata a questi tempi se lei era, se sapeva che
-
il sig.
Parlanti era impegnato in un affare?
-
Ricorda
che le fu posta questa domanda?
-
R: Così
credo, si.
-
D:
Ricorda di aver risposto in quel momento che non pensava
-
che potesse
essere vero?
-
R: Non lo
ricordo, ma oK.
Non sto discutendo
-
su cosa
potrei avere detto, signore.
-
MR.
BAMIEH: Mr. Romero, pag 64 dei trascritti
-
dell'udienza preliminare.
-
Posso
avvicinarmi vostro onore?
-
LA CORTE:
Si.
-
D (DA MR:
Bamieh) Signora, le sto mostrando la pag. 64
-
delle
trascrizioni dell'udienza preliminare.
-
R: Okay
Pag 77
-
Ok, Ancora
una volta, mi dica se sto leggendo correttamente.
-
“Domanda:
Signara, lei ha testimoniato che--- mi lasci chiederle.
-
Ai tempi
del 29 giugno 2002, lei credeva che Mr. Parlanti
-
stesse
vedendosi con un'altra donna?”
-
“Che stava
vedendo un'altra donna?”, è la sua risposta.
-
Sto leggendo correttamente?
-
“ che
stava vedendo un'altra donna?
-
“Domanda:
Si, avere una relazione, vedersi con qualcun'altr
-
da altre pari?”
-
La sua
risposta? : “No”.
-
Ricorda di
averlo detto ora, signora?
-
R: Si.
-
D: Non è
vero che quando lei scoprì che Parlanti
-
aveva un
altra donna, si arrabbiò?
-
R: Ero
ferita, non ero arrabbiata.
-
D: Bene,
uhm..
-
R: C'è
differenza.
-
D: Bene
sifnora, ricorda che all'udienza preliminare le chiesi
-
se lei era
arrabbiata che lui stava frequentando
-
un'altra
donna?
-
R: Si.
-
D: E
ricorda che lei rispose a questo-- lei rispose che lei non era--
-
non era
una persona gelosa.
-
R: Io non
sono una persona gelosa.
-
Okay. E
ricorda, le chiesi: “Scrisse
-
emails a
qualcuno che poteva leggerle e ragionabilmente
-
credere che
fosse gelosa?
-
Si
ricorda che le feci questa domanda?
Pag 78
1. R:
Si.
-
D: Ed io
mi stavo riferendo.--- lei scrisse email a Cecilia?
-
R: Si.
-
D: E lei
sa chi sia Cecilia, giusto?
-
R: Si, lo
so.
-
D: E
all'udienza preliminare lei sapeva chi Cecilia fosse,
-
giusto, signora?
-
R: Si.
-
Ed io le
chiedi se lei scrisse a Cecilia, e in queste email,
-
se terze
parti le avessero lette, se avrebbero
-
potuto
pensare che fosse gelosa.
-
Si ricorda
che glielo chiesi?
-
R: Si, lo
ricordo.
-
Ricorda di
avermi risposto: “Si, per qualcun
-
altro, si”?
-
MR.
Romero: Obiezione: Chiede per sentito dire e chiede
-
per speculazione.
-
LA CORTE:
Accolta
-
MR. Bamieh:
Possiamo discutere di questo vostro onore?
-
LA CORTE:
Certo.
-
////
-
(Non
registrato)
-
//
-
LA CORTE:
Va bene. Grazie avvocato.
L'obiezione
-
è accolta.
-
(Da MR.
Bamieh) Signora, Non è vero che dopo che ha scoperto
-
che
Cecilia si vedeva con Mr. Parlanti che lei le scrisse
-
delle email
denigrandola?
Pag 79
-
R: Non
ricordo di averla denigrata, no.
-
Mr. Bamieh:
Poso avvicinarmi vostro onore?
-
LA CORTE:
Si.
-
MR. BAMIEH:
Pag. 66 Mr. Romero.
-
MR.
ROMERO: Del trascritto della preliminare?
-
MR. BAMIEH:
Si.
-
LA
TESTIMONE: Oh, mi ricordo la conversazione perchè
-
lei mi ha
ingannato.
-
(Da MR.
Bamieh). Signora White, Mi lassci-- mi dica se sto
-
leggendo
correttamente, ok?
-
R: So cosa
dice.
-
D: Mi
faccia andare avanti, per favore.
Sto guardando la pag. 66
-
linea 12.
-
“Okay, Non
avrebbe usato parole nelle email a Cecilia,
-
dove
l'avrebbe denigrata?
-
E Lei
rispose “Si, potrei averlo fatto”.
-
Ho letto
correttamente?
-
R: Si.
-
MR. Bamieh:
E potrei rimanere qui per ancora un paio di domande?
-
Andrebbe
bene alla corte?
-
LA CORTE:
Nessuna obiezione?
-
Mr. Romero:
Nessuna obiezione.
-
LA CORTE:
Va bene.
-
D: (DA MR.
Bamieh) Non è vero, signora, che lei disse a
-
Cecilia
di stare lontana da Carlo, che lui era suo o parole
-
di questo
tipo?
-
R: Si,
Possibile.
-
E lei
sapeva il 16 Luglio che Carlo era con
Pag 80
-
Cecilia a
Mississipi, giusto?
-
R: Io
sapevo che andava a lavorare dove si trovava lei a
-
Mississipi,
si.
-
D: E'
evidente, signora, che lei sapeva che lui era
-
con lei,
vero signora?
-
R: non
necessariamente.
-
Lei
ricorda di aver scritto una email a anche a Katia
-
Anedda,--
noi diremo a Katia Anedda,--- dove lei diceva, e sto
-
quotando
che lui stava scopando qualcuno in MS?
-
R: Questo
è stato dopo che l'ho denunciato
-
D: Questo
fu – tra settembre e novembre
-
del 2002?
-
R: Si.
-
D:
Ricorda di averlo scritto?
-
R: Si.
-
D: Ora,
ricorda di aver scritto o scritto email a
-
Cecilia?
-
R: dopo
che lo denunciai, si.
Mai prima.
-
Ora,
all'udienza preliminare ricorda che le
-
chiesi se
sapeva che lui era con Cecilia
-
in
mississipi?
-
R: Si.
-
Ricorda di
aver detto, si, che lo sapeva?
-
R: E'
possibile, si.
-
Mr. BAMIEH:
posso avvicinarmi vostro onore?
-
LA CORTE: Si.
-
D (Da MR.
Bamieh). Le sto facendo vedere pag 66, andando alla fine della
-
pagina,
signora, è con me?
Pag. 81
-
R: SI.
-
D: Okay,
la domanda era:
-
“ Lo
sapeva dove era l sig.
Parlanti il giorno che lo
-
ha
denunciato alla polizia?
-
E la sua
risposta fu: “ Era a Gulfport,
-
Mississipi.”
-
R: Si.
-
D: La
domanda era “ Con Chi?”
-
Lo vede
questo, signora?
-
E lei
disse: “Inizia con una C”
-
E lei
rispose: “ Era al lavoro”
-
E la
domanda che le feci era: “ Su, signora
-
con chi,
lei sa con chi era”.
-
E lei
rispose: “ Era probabilmente con..
con...”
-
Ed io le
dissi “Inizia con la C.”
-
E lei
rispose. “Con lei”.
-
Corretto?
-
R: Si
-
D: E lei
sapeva che la “ Inizia con la C”. era Cecilia,
-
vero
signora?
-
Non potevo
pensare il suo nome.
Si.
-
MR.Bamieh:
Vostro onore. Questo potrebbe essere il momento giusto.
-
LA CORTE:
Va bene. Ci fermeremo per la pausa delle 12 am.
-
Riprenderemo l'udienza alle 1:30.
-
Signori e
signore, tra adesso ed il tempo che
-
ritornerete in aula, per favore non discutete della causa, e non formate
-
o
esprimete opinioni o conclusioni sulla stessa.
-
Sig.ra
White, può scendere, signora.
La rivedrò
Pag. 82
-
All'1.30,
per favore.
-
Avvocato,
ho bisoggno di parlare qui al banco
-
per un
secondo
-
///
-
(non registrato-pausa pranzo)
-
///
-
///
-
///
-
///
-
///
-
///
-
///
-
///
-
///
-
///
-
///
-
///
-
///
-
///
-
///
-
///
-
///
-
///
-
///
-
///
-
///
-
///
-
///
Pag 83
-
VENTURA, CALIFORNIA;
LUNEDÌ 12 DICEMBRE, 2005
-
SESSIONE POMERIDIANA
-
---O0O----
-
.
-
.
-
L'
UFFICALE GIUDIZIARIO: Rimanete seduti, ordine, per favore
-
l'udienza riprende.
-
LA CORTE:
Siamo tornati in verbale nel caso del
-
Popolo VS
Parlanti. Abbiamoin aula tutti i nostri giurati,
-
entrambi gli
avvocati e l'accusaro
-
Abbiamo
interrotto la testimanianza della testimone White per
-
accettare
un testimone fuori dall'ordine.
Che sarebbe...
-
MR.
ROMERO: si, Katia Anedda.
-
MR.
Bamieh ed io abbiamo parlato e lui era d'accordo a consentire
-
la
testimonianza di Ms. Anedda e Kevin Bunch questo
-
pomeriggio.
-
LA CORTE:
Va bene. Quindi, siamo per ascoltare
-
due
testimoni fuori dall'ordine, Ms. Anedda e Mr. Bunch.
-
MR. Bunch. Corretto,
vostro onore
-
Mr. Bamieh.:
Sono ok, va bene. Ci sono alcune questioni schedulate, q
-
quindi...
-
LA CORTE:
Capito. Vice Christine, posso vederla qui un
-
per un
secondo, per favore?
-
IL
COMMESSO: Giura solennemente che la testimonianza
-
che sta
per dare nella questione pendente davanti a questa corte
-
sarà la
verità, tutta la verità, nient'altro che la verità,
-
che Dio l'assista?
-
LA TESTIMONE: Lo
Giuro.
Pag. 84.
-
IL
COMMESSO: Per favore seduti. Per cortesia, dica e faccia lo spelling
-
completo
del suo nome per il verbale.
-
La TESTIMONE: Katia
Anedda.
-
IL
COMMESSO: Per favore, ne faccia lo spelling
-
LA
TESTIMONE: K-A-T-I-A A-N-E-D-D-A
-
LA CORTE:
Va bene. La testimone, sarà assistita
-
dalla nostra
interprete.
-
Non lo so,
signora, è il suo giuramento presente in file nella
-
Corte superiore di
Ventura
-
Ms.
PELLICCIARI: Lo è per il Consiglio giudiziario della California,
-
quindi per lo stato.
-
LA CORTE:
Penso che le debba giurare un questi procedimenti.
-
Quindi giurare nella
traduzione.
-
IL
COMMESSO: Giura solennemente che tradurrà
-
bene e in
verità dall'Inglese all'Italiano e dall'Italiano all'inglese
-
nella
causa ora pendente davanti a questa corte, che Dio la aiuti?
-
MS: PELLICCIARI: Lo
giuro.
-
LA CORTE:
Può dire il suo nome per il verbale?
-
MS:
PELLICCIARI. Maria; iniziale di mezzo A;
-
Cognome, Pellicciari,
PELLICCIARI.
-
LA CORTE: Può
inizare.
-
MR.
ROMERO: Grazie, vostro onore.
-
///
-
///
-
///
-
///
-
///
-
///
Pag 85
-
KATIA ANEDDA.
-
E' stata chiamata come testimone secondo il codice delle
evidenze 776
-
dal popolo, fu esaminata e testimoniò quanto
segue
-
.
-
INTERVISTA DIRETTA
-
.
-
DA Mr. Romero:
-
D: Ms.
Anedda, conosce Carlo Parlanti?
-
R: Si.
-
D: Come lo consoce?
-
R: Cosa
intende, come lo conosce?
-
D: Mi
faccia chiederle questo: Da quanto lo conosce?
-
R: Dal 1992.
-
D: Lei ed
il signor Parlanti, vi siete frequentati ad un certo punto?
-
R: Si.
-
D: Quando?
-
R:Più o
meno un anno dopo averlo conosciuto.
-
D: E quando fu?
-
R: Intorno al 1993.
-
D: E per
quanto tempo frequentò Mr. Parlanti?
-
R: Cosa
intende per quanto ci siamo frequentati?
-
D: lei sta
ancora frequentando Mr. Parlanti?
-
R: Al momento, si.
-
D: Qundi,
lei è stata con Mr. Parlanti dal 1993
-
fino
al presente?
-
R: Si.
-
D: Si
tratta di una relazione a più riprese o
-
una relazione
impegnata?
Pag 86
-
Era una
relazione attiva, lo è stata in parte, e lo è ora.
-
Lei sa
quando Mr. Parlanti è venuto negli
-
Stati Uniti
-
R: Si.
-
D. E quando fu?
-
R: 1996.
-
D: Lei sa
per quanto tempo MR.
Parlanti rimase
negli
-
Stati Uniti?
-
R: Fino Al 2002.
-
D: Nel
2002, lei vide Mr. Parlanti?
-
R: Certamente.
-
D: e dove
lo vide?
-
In Italia.
-
D: Quando
fu la prima volta che vide MR.
Parlanti nel
-
2002?
-
R: Alla
fine di luglio, l'inizio di Agosto. Non ricordo
-
esattamente quando.
-
D: E a
quel tempo, alla fine di luglio, inizio di agosto del 2002
-
lei riprese la
relazione con
-
Mr.
Parlanti?
-
R: Si.
-
D: Ora,
prima che lei vedesse Mr. Parlanti alla fine di luglio,
-
o agosto
del 2002, lei comunicò con Rebecca White?
-
R: cosa
intende per comunicazioni?
-
D: Ha
parlato con lei per telefono?
-
R: Mai.
-
D: Ha
parlato con lei per lettera?
-
R: E-mail
Pag 87
-
D:
Approssimativamente quante volte pensa di aver comunicato
-
con lei per email?
-
R: Quante
volte ho comunicato con lei?
-
D. Quante
volte lei ha mandato email a me. Quante volte le ho scritto?
-
R. Cosa
intende?
-
D: In
totale. Quante volte lei crede che voi due vi siate mandiate
-
delle
email?
-
R: Bene,
lei sicuramente mi ha inviato molte email.
Per quanto
-
mi
riguarda, non posso dirlo con esattezza.
-
D: E'
giusto dire che lei gliene ha mandate un gran numero di più
-
rispetto a
quelle che le ha inviato lei?
-
R: Che
Rebecca mi ha mandato un numero – cosa intende?
-
D: Certo.
E' giusto dire che Rebecca le ha inviato più email rispetto a
-
quelle che
le ha inviato lei?
-
R: Si.
-
D: Ed in
qualcuna di queste email, lei ricorda Rebecca White dirle
-
che Mr.
Parlanti l'aveva picchiata?
-
MR. BAMIEH:
Obiezione. Chiede per sentito dire.
-
LA CORTE: Sostenuta.
-
D (Da Mr.
Romero): Lei ha mai comunicato in quetse
-
email con
Rebecca White a proposito di qualsiasi abuso fisico
-
tra lei e
Mr. Parlanti?
-
MR. BAMIEH:
Obiezione per la vaghezza sia per la chi sta facendo la
-
dichiarazione
-
LA CORTE: accolta.
-
D: (Da Mr.
Romero) Rebecca White le ha detto---
-
lo cancelli.
-
Ha Rebecca
White in una delle email che le ha inviato
Pag 88
-
Parlato di
qualche violenza tra lei e Mr. Parlanti?
-
MR. BAMIEH:
Obiezione.
-
D: (Da Mr.
Romero) Si on no?
-
MR. BAMIEH:
Obiezione. Chiede per fondato su sentito dire o trasmesso.
-
Anche vago.
-
LA CORTE:
Chiede per implicito sentito dire.
Accolta.
-
MR.
ROMERO: Posso essere ascoltato in questo, vostro onore.
-
LA CORTE :
Sicuro. Venga qui.
-
///
-
(
Colloquio al bamco non registrato a verbale)
-
///
-
LA CORTE: Grazie,
avvocato. L'obiezione
-
è accolta.
-
D( (da Mr.
Romero): Ms. Anedda, quando lei era in Italia
-
con Mr.
Parlanti, avete mai parlato di Ms. White?
-
MR: BAMIEH:
Obiezione. Vago per ciò che riguarda il tempo.
-
LA CORTE: Respinta.
-
LA
TESTIMONE: Quando ero in Italia con Carlo, se-- no, no.
-
Mi chiedo
se lei può pormi la domanda in modo
-
più specifico.
-
Cosa intende?
-
D(da Mr.
Romero): Certo. Alla fine di Luglio o all'inizio di agosto del
-
2002,
quando ha ricominciato ad uscire con il sig.
Parlanti di nuovo,
-
voi
eravate in Italia entrambi, giusto?
-
R: Uhm-hum.
-
LA CORTE:
E' un si?
-
LA TESTIMONE: Si.
-
D ( da Mr.
Romero). Nel corso di quel tempo, lei ha mai parlato
Pag 89
-
di Ms.
White con MR. Parlanti?
-
R: Non lo
ricordo esattamente, nel corso di quel periodo di tempo.
-
D:Mr.
Parlanti le disse di aver picchiato Ms. White?
-
R: No.
-
D: Mr.
Parlanti le disse di aver stuprato Ms. White?
-
R: Se Mr.
Parlanti mi disse se aveva stuprato Ms. White?
-
D: Si.
-
R: No.
-
D. Le
disse Mr. Parlanti che la polizia negli
-
Stati
Uniti lo stava cercando?
-
MR. BAMIEH:
Obiezione. Infondata
-
LA CORTE:
Respinta.
-
LA
TESTIMONE: Ancora, Può ripetere la domanda,
-
per favore?
-
D (Da Mr.
Romero?) Certo. Nel corso del tempo che lei era con Mr. Parlanti
-
in Ialia,
Mr. Parlanti le disse che la polizia
-
negli
Stati Uniti lo stava cercando?
-
R. No.
-
D. Ricorda
se in qualche minuto del 2002 mentre lei era con
-
Mr.
Parlanti avete parlato di una qualsiasi violenza fisica tra
-
lui e MS. White?
-
MR: BAMIEH:
Obiezione: Manca fondamento che questa testimone
-
possa conoscere
queste cose.
-
LA CORTE: Respinta.
-
MR: BAMIEH.
Anche, fuori luogo e vago
-
nel contesto.
-
LA CORTE:
Non riconosco questo come un campo.
-
MR. BAMIEH:
penso che la mia obiezione sia vaga.
La domanda